Paroles et traduction William Bolton - Leave Me Alone
Leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое
Yeah,
we're
out
every
week,
yeah,
we're
out
every
week
Да,
мы
гуляем
каждую
неделю,
да,
мы
гуляем
каждую
неделю.
Always
party
to
three
somehow
Всегда
тусовался
до
трех,
так
или
иначе.
Like
we're
stuck
on
repeat,
like
we're
stuck
on
repeat
Как
будто
мы
застряли
на
повторе,
как
будто
мы
застряли
на
повторе.
And
that's
not
what
I
need
right
now
И
это
не
то,
что
мне
сейчас
нужно.
I
decided
to
leave,
I
decided
to
leave
Я
решил
уйти,
я
решил
уйти.
I
just
want
me
some
sleep,
ooh-whoa
Я
просто
хочу
немного
поспать,
о-о-о
Now,
I
walking
the
streets
(oh-oh-oh-oh)
Теперь
я
иду
по
улицам
(О-О-О-о).
All
my
friends
tell
me
I
should
be
more
open
Все
мои
друзья
говорят
мне,
что
я
должен
быть
более
открытым.
Tell
me
I
should
be
less
focused
Скажи
мне,
что
я
должен
быть
менее
сосредоточенным.
I
tell
them
I
don't
wanna
be
a
small
kid
Я
говорю
им,
что
не
хочу
быть
маленьким
ребенком.
I
just
wanna
be
alone,
yeah
Я
просто
хочу
побыть
одна,
да
Don't
need
nobody
to
love
me
Мне
не
нужно,
чтобы
кто-то
любил
меня.
I
ain't
in
no
hurry
Я
никуда
не
спешу.
I
need
you
to
leave
me
(alone)
Мне
нужно,
чтобы
ты
оставил
меня
(в
покое).
Don't
wanna
stand
in
the
spotlight
Не
хочу
стоять
в
центре
внимания.
That
feeling
is
not
right
Это
чувство
неправильно.
I
need
you
to
leave
me
(alone)
Мне
нужно,
чтобы
ты
оставил
меня
(в
покое).
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
Better
off
at
my
own,
better
off
on
my
own
Лучше
быть
одному,
лучше
быть
одному.
Maybe
I
need
some
space
Может
мне
нужно
немного
пространства
Baby
hit
up
my
phone,
baby
hit
up
my
phone
Детка,
позвони
мне,
детка,
позвони
мне
Now
that
I'm
in
L.A
Теперь,
когда
я
в
Лос-Анджелесе.
Everybody,
everybody
got
something
to
say
У
всех,
у
всех
есть
что
сказать.
Just
get
out
of
my
face
(oh-oh-oh-oh)
Просто
убирайся
с
моего
лица
(о-о-о-о).
All
my
friends
tell
me
I
should
be
more
open
Все
мои
друзья
говорят
мне,
что
я
должен
быть
более
открытым.
Tell
me
I
should
be
less
focused
Скажи
мне,
что
я
должен
быть
менее
сосредоточенным.
I
tell
them
I
don't
wanna
be
a
small
kid
Я
говорю
им,
что
не
хочу
быть
маленьким
ребенком.
I
just
wanna
be
alone,
yeah
Я
просто
хочу
побыть
одна,
да
Don't
need
nobody
to
love
me
Мне
не
нужно,
чтобы
кто-то
любил
меня.
I
ain't
in
no
hurry
Я
никуда
не
спешу.
I
need
you
to
leave
me
(alone)
Мне
нужно,
чтобы
ты
оставил
меня
(в
покое).
Don't
wanna
stand
in
the
spotlight
Не
хочу
стоять
в
центре
внимания.
That
feeling
is
not
right
Это
чувство
неправильно.
I
need
you
to
leave
me
(alone)
Мне
нужно,
чтобы
ты
оставил
меня
(в
покое).
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня.
I'll
be
good
on
my
own
Я
буду
в
порядке
сама
по
себе.
Honestly,
I
don't
need
love
from
you
Честно
говоря,
мне
не
нужна
твоя
любовь.
Don't
mean
to
be
rude
Не
хочу
показаться
грубым.
With
my
attitude
С
моим
отношением
Honestly,
I'm
just
trying
to
tell
the
truth
Честно
говоря,
я
просто
пытаюсь
сказать
правду.
(Don't
wanna
stand
in
the
spotlight)
(Не
хочу
стоять
в
центре
внимания)
(That
feeling
is
not
right)
(Это
чувство
неправильно)
(I
need
you
to
leave
me
alone)
(Мне
нужно,
чтобы
ты
оставил
меня
в
покое)
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
I
think
that
you
should
leave
me
alone
Думаю,
тебе
следует
оставить
меня
в
покое.
I'd
be
better
if
you
leave
me
alone
Мне
будет
лучше,
если
ты
оставишь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Megan Alexanda Washington, Jason Yik Nam Wu, William Benjamin Bolton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.