William Control - Dorian Gray - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Control - Dorian Gray




Live through the ages
Живи сквозь века.
Witness my friends rust and turn to ash
Посмотрите, как мои друзья ржавеют и превращаются в пепел.
Break down in phases
Разбивка на фазы
And yet my skin is perfect glass
И все же моя кожа-идеальное стекло.
I have kept this portrait in pristine care
Я бережно хранил этот портрет.
I have kept my secret well
Я хорошо сохранил свою тайну.
Until the day comes when the loneliness
Пока не наступит день, когда одиночество ...
Is oh too much to bare
Неужели о слишком много нужно обнажить
Would you embrace me with open arms?
Ты бы обнял меня с распростертыми объятиями?
Would you encase me in a picture of my heart?
Ты бы заключил меня в картину моего сердца?
Dorian Gray
Дориан Грей
Already headed to hell
Уже направляюсь в ад.
Take me away
Забери меня отсюда
Pick a side and place a bet
Выбери сторону и сделай ставку.
Dorian Gray
Дориан Грей
Have you something to sell
У тебя есть что продать
I've got your bodice and your dress
У меня есть твой корсаж и твое платье.
Turn back the time
Поверни время вспять
To the fearless boy I was so long ago
Бесстрашному мальчику которым я был так давно
She is love she is filth she can destroy my soul
Она любовь она грязь она может уничтожить мою душу
"Intellect in itself is a mode of exaggeration"
"Интеллект сам по себе-способ преувеличения".
"An artist should create beautiful things
"Художник должен создавать красивые вещи.
But should put nothing of his own life into there"
Но не должен вкладывать туда ничего из своей жизни".
"The only way to get rid of a temptation is to yield to it"
"Единственный способ избавиться от искушения-поддаться ему".
"If the cave man had known how to laugh history would have been different"
"Если бы пещерный человек умел смеяться, история была бы другой".
I have kept my portrait clean
Я сохранил свой портрет в чистоте.
I have kept my secret well
Я хорошо сохранил свою тайну.
Now the day has come
Теперь этот день настал.
The sun has burned away
Солнце сгорело дотла.
Follow me
Следуйте за мной





Writer(s): FRANCIS WILLIAM ROY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.