The gentlemen will be envious and the ladies will be repelled
Мужчины будут завидовать, а дамы почувствуют отвращение.
You will not like me now, and you will like me a good deal less as we go on
Я тебе не понравлюсь сейчас, и буду нравиться тебе все меньше по мере нашего знакомства.
Ladies, an announcement
Итак, леди, объявление:
I am up for it
Я всегда готов.
All the time
Всегда.
That is not a boast or an opinion
Это не хвастовство и не мнение,
It is bone hard medical fact
а медицинский факт, крепкий, как кость.
I put it round, you know
Я трахаю направо и налево, понимаешь?
And you will watch me putting it round and sigh for it
И ты будешь смотреть, как я это делаю, и вздыхать.
Don't
Не надо.
It is a deal of trouble for you and you are better off watching and drawing your conclusions from a distance than you would be if I got my tarse up you petticoats
Это доставит тебе много хлопот, и тебе лучше наблюдать и делать выводы на расстоянии, чем если бы я залез к тебе под юбку.
Gentlemen, do not despair
Мужчины, не отчаивайтесь.
I am up for that as well
К этому я тоже готов.
And the same warning applies
И то же предупреждение и вам.
Still your cheesy erections till I've had my say, but later when you shag, and later you will shag
Уймите свои похотливые эрекции, пока я не договорил, но позже, когда будете трахаться, а вы будете трахаться позже,
I shall expect it of you and I will know if you have let me down
я буду ждать этого от вас, и я узнаю, если вы меня подведете.
I wish you to shag with my homuncular image rattling in your gonads
Я хочу, чтобы вы трахались, чувствуя образ моего гомункула в своих яйцах.
Feel how it was for me, how it is for me
Почувствуйте, каково это было для меня, каково это для меня.
And ponder
И задумайтесь:
Was that shudder that same shudder he sensed?
Была ли эта дрожь той же дрожью, что чувствовал он?
Did he know something more profound?
Знал ли он что-то более глубокое?
Or is there some wall of wretchedness that we all batter with our heads at the shining, live long moment?
Или же существует какая-то стена отчаяния, в которую мы все бьемся головой в этот сияющий, долгоживущий момент?
That is it
Вот и все.
That is my prologue
Это мой пролог.
Nothing in rhyme
Ничего в рифму.
No protestations of modesty
Никаких притворных скромностей.
You were not expecting that, I hope
Надеюсь, вы этого не ожидали.
I am William Control
Я
— Уильям Контроль.
And I do not want you to like me
И я не хочу тебе нравиться.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnold W Hennings, Zane R Copeland, Sean Combs, Aljamaal Jones, Christopher Wallace, Dj Rogers Jr., Steven A Jordan, Harry Casey, Daron Tavaris Jones, Richard Raymond Finch, Mario Winans, Courtney Sills, Jason Boyd, Marvin Scandrick, Michael Keith, Quinnes Parker, Lamont Maxwell