William Elliott Whitmore - Hard Times - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Elliott Whitmore - Hard Times




My Grandma's Grandpa.
Дедушка моей бабушки.
Came over across the sea.
Приплыл из-за моря.
In the boiler room of a steam ship.
В котельном отделении парового судна.
On his way from Germany.
На пути из Германии.
He was running from the Kaiser.
Он бежал от кайзера.
Who was putting the hammer down.
Который опускал молоток.
And the cries of the dying men.
И крики умирающих людей.
Were such an awful sound.
Это был такой ужасный звук.
They were such an awful sound.
Это был такой ужасный звук.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times made us.
Трудные времена создали нас.
And my father was a railroad man.
А мой отец был железнодорожником.
A mechanic, and son of the soil.
Механик и сын земли.
His back was busted.
У него была сломана спина.
And his hands were cut and sore.
И его руки были изрезаны и болели.
His hands were cut and sore.
Его руки были изрезаны и болели.
But he swore that hard times.
Но он клялся, что настали трудные времена.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times made us.
Трудные времена создали нас.
You know that hard times.
Ты знаешь, что настали трудные времена.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times made us.
Трудные времена создали нас.
And I would not trade them all for anything.
И я бы ни на что не променял их всех.
Uncle Sam.
Дядя Сэм.
Well he aint no kin to me.
Что ж, он мне не родственник.
And what we have.
И то, что у нас есть.
Is a crisis of authority.
Это кризис власти.
Its a crisis of authority.
Это кризис власти.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times made us.
Трудные времена создали нас.
You know that hard times.
Ты знаешь, что настали трудные времена.
Hard times.
Трудные времена.
Hard times made us.
Трудные времена создали нас.
And I would not trade them all for anything.
И я бы ни на что не променял их всех.





Writer(s): Daniel Atkins, James G. Cruickshank, Gregory Perkins, James Elliott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.