Paroles et traduction William Finn - You Got to Die Some Time
When
the
doctor
started
using
phrases
like
Когда
врач
начал
использовать
такие
фразы,
как
"You'll
pass
away"
"Ты
умрешь"
What
could
I
say?
Что
я
мог
сказать?
I
said,
"Doctor
Я
сказал:
"Доктор
In
plain
english
На
простом
английском
Tell
me
why
was
I
chosen?
Скажи
мне,
почему
я
был
выбран?
Why
me
of
al
men?
Почему
именно
я
из
всех
мужчин?
Here's
the
good
part
Вот
хорошая
часть
At
least
death
means
По
крайней
мере,
смерть
означает
I'll
never
be
scared
Я
никогда
не
буду
бояться
About
dying
again"
О
том,
чтобы
снова
умереть"
Lets
get
on
with
living
while
we
can
Давай
жить
дальше,
пока
можем
And
not
play
dumb
И
не
прикидывайся
дурачком
Death's
gonna
come
Смерть
скоро
придет
When
it
does
Когда
это
произойдет
Screw
the
nerves
К
черту
нервы
I'll
be
eating
hors'deavres
Я
буду
есть
закуски
It's
the
roll
of
the
dice
and
no
crime
Это
бросок
костей,
и
никакого
преступления
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
Death
is
not
a
friend
Смерть
- не
друг
But
I
hope
in
the
end
Но
я
надеюсь,
что
в
конце
концов
He
takes
me
in
his
arms
Он
заключает
меня
в
свои
объятия
And
lets
me
hold
his
face
И
позволяет
мне
обхватить
его
лицо
He
holds
me
in
his
arms
Он
держит
меня
в
своих
объятиях
And
whispers
something
funny
И
шепчет
что-то
смешное
He
lifts
me
in
his
arms
and
tells
me
Он
поднимает
меня
на
руки
и
говорит
мне
To
embrace
his
attack
Принять
его
атаку
Then
the
scene
turns
to
black
Затем
сцена
погружается
в
темноту
Life
sucks
Жизнь
- отстой
People
always
hate
a
loser
Люди
всегда
ненавидят
неудачников
And
they
hate
lame
ducks
И
они
ненавидят
хромых
уток
Screw
me
and
shucks
Трахни
меня
и
проваливай
Thats
the
ball
game
Это
игра
с
мячом
Don't
do
drugs
Не
употребляй
наркотики
And
then
comes
the
bad
news
А
потом
приходят
плохие
новости
Thats
the
ball
game
Это
игра
с
мячом
It's
the
chink
in
the
armor
Это
щель
в
броне
The
shit
in
the
karma
Дерьмо
в
карме
Can
I
keep
my
cool
despite
the
urge
to
fall
apart
Могу
ли
я
сохранять
хладнокровие,
несмотря
на
желание
развалиться
на
части
How
should
I
start?
С
чего
мне
следует
начать?
I
would
cry
if
I
could
Я
бы
заплакал,
если
бы
мог
But
it
does
no
damn
good
Но
это
ни
к
черту
не
годится
To
explain
I'm
a
man
in
my
prime
Чтобы
объяснить,
что
я
мужчина
в
расцвете
сил
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
Deaths
a
funny
pal
Умирает
забавный
приятель
With
a
weird
sort
of
talent
Со
странным
талантом
He
puts
his
arms
around
my
neck
Он
обнимает
меня
за
шею
And
walks
me
to
the
bed
И
подводит
меня
к
кровати
He
pins
me
up
against
the
wall
Он
прижимает
меня
к
стене
And
kisses
me
like
crazy
И
целует
меня
как
сумасшедший
The
many
stupid
things
Множество
глупых
поступков
I
thought
about
with
dread
Я
думал
об
этом
с
ужасом
Now
delight
Теперь
восторг
Then
the
scene
turns
to
white
Затем
сцена
становится
белой
Give
me
the
balls
to
orchestrate
a
graceful
leave
Дай
мне
смелости
организовать
изящный
уход
Thats
my
reprieve
Это
моя
отсрочка
My
head
high
in
the
air
Моя
голова
высоко
поднята
It's
the
last
little
mountain
I'll
climb
Это
последняя
маленькая
гора,
на
которую
я
взберусь
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
You
gotta
die
sometime
Когда-нибудь
ты
должен
умереть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William A. Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.