William Fitzsimmons - Back To You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Fitzsimmons - Back To You




Back To You
Назад к тебе
I fell for it every time
Я каждый раз на это попадался,
You swore there's a finish line
Ты клялась, что есть финишная черта,
That we'd make it out in time
Что мы успеем вовремя,
And get away
И сбежим.
Those words that were never said
Эти слова, которые так и не были сказаны,
You pull from a loosen thread
Ты тянешь за ослабленную нить,
And we fall apart instead
И мы разваливаемся на части,
Of holding on
Вместо того, чтобы держаться вместе.
Hold my hand and say goodnight
Держи мою руку и скажи спокойной ночи,
A shadow moving through the light
Тень, движущаяся сквозь свет,
Maybe time will bring me slowly (slowly, slowly)
Может быть, время медленно вернет меня (медленно, медленно)
Back to you
Назад к тебе.
Mm-mm, back to you, mm-mm
Мм-м, назад к тебе, мм-м.
I stayed when I should've gone
Я остался, когда должен был уйти,
I wrote you a thousand songs
Я написал тебе тысячу песен,
But you never sang along
Но ты никогда не подпевала,
You turned away
Ты отвернулась.
Hold my hand and say goodnight
Держи мою руку и скажи спокойной ночи,
A shadow moving through the light
Тень, движущаяся сквозь свет,
Maybe time will bring me slowly (slowly, slowly)
Может быть, время медленно вернет меня (медленно, медленно)
Back to you (back to you)
Назад к тебе (назад к тебе).
Mm-mm, back to you
Мм-м, назад к тебе.
One more for the hell of it
Еще одну, просто назло,
But you never gave a shit
Но тебе всегда было все равно,
I guess I'm just over it
Думаю, я просто перегорел,
I'm moving on
Я иду дальше.
Hold my hand and say goodnight
Держи мою руку и скажи спокойной ночи,
A shadow moving through the light
Тень, движущаяся сквозь свет,
Maybe time will bring me slowly (slowly, slowly)
Может быть, время медленно вернет меня (медленно, медленно).
Ah, hold my hand and say goodnight
Ах, держи мою руку и скажи спокойной ночи,
Shadows never hold the light
Тени никогда не держат свет,
I know time won't ever bring me (slowly, slowly)
Я знаю, время никогда не вернет меня (медленно, медленно)
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.
Back to you
Назад к тебе.





Writer(s): William Richard Ii Fitzsimmons, Michael Edward Flynn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.