Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call My Name
Ruf meinen Namen
I
wonder
what
became
of
you
Ich
frage
mich,
was
aus
dir
geworden
ist
I
saw
you
just
last
May
Ich
sah
dich
erst
letzten
Mai
And
it
hadn't
really
been
that
long
Und
es
war
wirklich
nicht
so
lange
her
But
something
sure
had
changed,
mm-mm-mm
Aber
irgendetwas
hatte
sich
sicher
verändert,
mm-mm-mm
I
heard
you
got
the
better
job
Ich
hörte,
du
hast
den
besseren
Job
bekommen
Though
it
don't
really
pay
Obwohl
er
nicht
wirklich
gut
bezahlt
And
I
guess
if
it
was
meant
to
be
Und
ich
denke,
wenn
es
so
hätte
sein
sollen
You
probably
would
have
stayed
Wärst
du
wahrscheinlich
geblieben
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
I
guess
that
I
should
call
my
dad
Ich
denke,
ich
sollte
meinen
Vater
anrufen
I
know
he's
felt
the
same
Ich
weiß,
er
hat
dasselbe
gefühlt
And
though
he
doesn't
talk
that
much
Und
obwohl
er
nicht
viel
redet
He'll
know
just
what
to
say,
mm-mm-mm
Wird
er
genau
wissen,
was
zu
sagen
ist,
mm-mm-mm
Call
my
name
(when
the
darkness
finds
you)
Ruf
meinen
Namen
(wenn
die
Dunkelheit
dich
findet)
Call
my
name
(whenever
you're
afraid)
Ruf
meinen
Namen
(wann
immer
du
Angst
hast)
Call
my
name
(look,
I'm
right
behind
you)
Ruf
meinen
Namen
(schau,
ich
bin
direkt
hinter
dir)
Call
my
name
(will
always
be
this
way)
Ruf
meinen
Namen
(wird
immer
so
sein)
Call
my
name
(when
the
darkness
finds
you)
Ruf
meinen
Namen
(wenn
die
Dunkelheit
dich
findet)
Call
my
name
(whenever
you're
afraid)
Ruf
meinen
Namen
(wann
immer
du
Angst
hast)
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
Call
my
name
Ruf
meinen
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Richard Ii Fitzsimmons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.