William Luna - Como Una Gota En Sequia (Version Acustica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais William Luna - Como Una Gota En Sequia (Version Acustica)




Como Una Gota En Sequia (Version Acustica)
As a Drop in Drought (Acoustic Version)
Dicen que ya no piensa en
They say she no longer thinks of me
Y mi nombre no pronuncia más
And my name she no longer utters
Hablan que no entro en su jardín
They speak that I do not enter her garden
Que mis cartas no las lee más
That my letters she no longer reads
No creo
I don't believe it
La conozco bien
I know her well
No Creo
I don't believe it
Ella piensa en mi
She thinks of me
Como una gota en sequía
As a drop in drought
Que mojara día a día sus mejillas
That wets her cheeks day by day
Tal vez dirá que hay un hombre que aun no olvida
Perhaps she'll say there's a man she still hasn't forgotten
Me llevara toda su vida
It will take her whole life
Ella piensa en mi
She thinks of me
Como una gota en sequía
As a drop in drought
Que mojara día a día sus mejillas
That wets her cheeks day by day
Tal vez dirá que hay un hombre que aun no olvida
Perhaps she'll say there's a man she still hasn't forgotten
Me llevara toda su vida
It will take her whole life
Ella piensa en mi
She thinks of me
Como una gota en sequía
As a drop in drought
Que mojara día a día sus mejillas
That wets her cheeks day by day
No olvidara
She won't forget
Nunca nunca que fue mia y me llevara toda su vida
Never ever that she was mine and it will take her whole life
En mi., lose, en mi
In me, I know, in me
Hablan que fui solo un error que nunca debio darme su calor
They say I was only a mistake who should have never given her his warmth
Dicen que no entro en su jardin
They say I do not enter her garden
Que mis carta no las lee más
That my letters she no longer reads
No creo
I don't believe it
La conozco bien
I know her well
No Creo
I don't believe it
Ella piensa en mi
She thinks of me
Como una gota en sequía
As a drop in drought
Que mojara día a día sus mejillas
That wets her cheeks day by day
Tal vez dirá que hay un hombre que aun no olvida
Perhaps she'll say there's a man she still hasn't forgotten
Me llevara toda su vida
It will take her whole life
Ella piensa en mi
She thinks of me
Como una gota en sequía
As a drop in drought
Que mojara día a día sus mejillas
That wets her cheeks day by day
No olvidara
She won't forget
Nunca nunca que fue mia, me llevara toda su vida
Never ever that she was mine, it will take her whole life
Ella piensa en mi...
She thinks of me...
Lose., lose, lose
I know, I know, I know
Me llevara con ella un dia.
She will take me with her one day.
Un dia.
One day.
Un dia.
One day.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.