Paroles et traduction William O'Neal feat. Marty May, Ray Middleton & Ethel Merman - There's No Business Like Show Business (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business (Remastered)
Нет ничего лучше шоу-бизнеса (ремастеринг)
There′s
no
business
like
show
business
Нет
ничего
лучше
шоу-бизнеса,
милая,
Like
no
business
I
know
Как
нет
другого
дела,
которое
я
знаю.
Everything
about
it
is
appealing
Всё
в
нём
привлекательно,
Everything
the
traffic
will
allow
Всё,
что
позволит
сделать
дорожная
пробка.
Nowhere
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
не
получишь
такого
счастливого
чувства,
When
you
are
stealing
Когда
ты
крадёшь
That
extra
bow
Лишний
поклон.
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо.
Yesterday
they
told
you,
you
would
not
go
far
Вчера
тебе
говорили,
что
далеко
не
пойдёшь,
That
night
you
open
and
there
you
are
А
сегодня
вечером
у
тебя
премьера,
и
вот
ты
здесь.
Next
day
on
your
dressing
room
they′ve
hung
a
star
На
следующий
день
на
твоей
гримёрке
висит
звезда.
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу!
The
cowboys,
the
wrestlers,
the
tumblers,
the
clowns
Ковбои,
борцы,
акробаты,
клоуны,
The
roustabouts
that
move
the
show
at
dawn
Рабочие
сцены,
которые
передвигают
декорации
на
рассвете,
The
music,
the
spotlights,
the
people,
the
towns
Музыка,
прожекторы,
люди,
города,
Your
packages,
with
the
labels
pasted
on
Твои
чемоданы
с
наклеенными
этикетками,
The
sawdust
and
the
horses
and
the
smell
Опилки,
лошади
и
их
запах,
The
towel
you've
taken
from
the
last
hotel
Полотенце,
которое
ты
прихватил
из
последней
гостиницы.
There′s
no
business
like
show
business
Нет
ничего
лучше
шоу-бизнеса,
милая,
Like
no
business
I
know
Как
нет
другого
дела,
которое
я
знаю.
You
get
word
before
the
show
has
started
Ты
получаешь
известие
перед
самым
началом
шоу,
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете.
Top
of
that,
your
ma
and
pa
have
parted
Вдобавок
к
этому,
твои
мама
и
папа
расстались,
You′re
broken-hearted
У
тебя
разбито
сердце,
But
you
go
on
Но
ты
продолжаешь.
There's
no
people
like
show
people
they
don′t
run
out
of
dough
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
у
них
деньги
не
переводятся.
Angels
come
from
everywhere
with
lots
of
Jack
Ангелы-спонсоры
слетаются
отовсюду
с
кучей
денег,
And
when
you
lose
it,
И
когда
ты
их
теряешь,
There's
no
attack
Where
could
you
get
money
that
you
don′t
give
back?
Нет
никакой
паники.
Где
ещё
можно
получить
деньги,
которые
не
нужно
отдавать?
Let's
go
on
with
the
show!
Давай
продолжим
шоу!
The
costumes,
the
scenery,
the
make-up,
the
props
Костюмы,
декорации,
грим,
реквизит,
The
audience
that
lifts
you
when
you′re
down
Зрители,
которые
поддерживают
тебя,
когда
ты
падаешь
духом,
The
headaches,
the
heartaches,
the
backaches,
the
flops
Головные
боли,
сердечные
боли,
боли
в
спине,
провалы,
The
sheriff
who
escorts
you
out
of
town
Шериф,
который
выпроваживает
тебя
из
города,
The
op'ning
when
your
heart
beats
like
a
drum
Премьера,
когда
твоё
сердце
бьётся,
как
барабан,
The
closing
when
the
customers
won't
come
Закрытие,
когда
зрители
не
приходят.
There′s
no
business
like
show
business,
like
no
business
I
know
Нет
ничего
лучше
шоу-бизнеса,
милая,
как
нет
другого
дела,
которое
я
знаю.
Everything
about
it
is
appealing
Всё
в
нём
привлекательно,
Everything
the
traffic
will
allow
Всё,
что
позволит
сделать
дорожная
пробка.
No
where
could
you
have
that
happy
feeling
Нигде
не
получишь
такого
счастливого
чувства,
When
you
aren′t
stealing
that
extra
bow
Когда
ты
не
крадёшь
лишний
поклон.
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо.
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Даже
с
провальным
спектаклем,
который,
ты
знаешь,
провалится,
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Ты
можешь
оказаться
на
улице
в
холоде,
Still
you
wouldn′t
'change
for
a
sack
of
gold
Но
ты
всё
равно
не
променяешь
это
ни
на
какой
мешок
с
золотом.
Let′s
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу!
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.