Paroles et traduction William Pascal - Ultimatum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
il
guerriero
del
microfono:
sergente
Pascal
I'm
the
microphone
warrior:
Sergeant
Pascal
Ho
un
cuore
immenso
chiuso
a
chiave
man,
se
serve
passa
I
have
a
huge
heart
locked
up
tight,
if
you
need
a
pass
Se
mi
difendo
e
se
balbetto
è
p-p-perché
ho
l'ansia
If
I
defend
myself
and
if
I
stammer
it's
b-b-because
I'm
anxious
Alle
stronzate
ormai
è
da
tempo
che
io
ho
detto
basta
I've
been
saying
enough
is
enough
to
all
the
nonsense
for
a
long
time
Spingo
sta
merda
dal
due-zero-zero-quattro,
scemi
(scemi)
I've
been
pushing
this
shit
since
two-zero-zero-four,
idiots
(idiots)
La
vostra
banda
più
o
meno
sono
tre
o
quattro
scemi
(scemi)
Your
band
is
more
or
less
three
or
four
idiots
(idiots)
Ho
il
flow
che
sbanda
sulle
tre
e
un
quarto
se
intanto
I've
got
the
flow
that
stalls
at
three
and
a
quarter
if
in
the
meantime
Stupro
la
base
e
mi
condannano
per
atti
osceni
I
rape
the
base
and
I
get
convicted
of
indecent
acts
Qua
rischio
il
collo
finché
vado
contro
gli
ideali
Here
I
risk
my
neck
until
I
go
against
the
ideals
Al
porto
d'armi
preferisco
un
mondo
di
leali
I
prefer
a
world
of
loyal
people
to
the
arms
port
Per
i
compagni
fatti
persi
o
peggio
fatti
a
pezzi
For
the
comrades
who
got
lost
or
worse,
got
torn
to
pieces
Ho
una
cartina
con
la
quale
mostro
itinerari
I
have
a
map
with
which
I
show
itineraries
La
vita
no,
non
è
una
felpa
a
tema
rose
e
fiori
(no)
No,
life
is
not
a
sweatshirt
with
a
roses
and
flowers
theme
(no)
Stavo
per
smetterla,
ma:
ferma
- ho
detto
- posa
i
chiodi
I
was
about
to
quit,
but:
stop
- I
said
- put
down
the
nails
Hai
ventun
anni,
(vai)
avanti,
perché
non
ti
muovi?
(dai)
You're
twenty-one,
(go)
ahead,
why
don't
you
move?
(come
on)
Non
è
la
fine:
è
solamente
un
altro
Morning
Glory
It's
not
the
end:
it's
just
another
Morning
Glory
Check
one-two!
Cambia
il
mondo
e
lo
fai
anche
tu
Check
one-two!
Change
the
world
and
you
do
it
too
Versi
di
carne
a
fuoco
lento
sul
tuo
barbecue
Verses
of
meat
cooked
over
a
slow
fire
on
your
barbecue
Ho
rime
sciolte
come
tante
crew
I
have
loose
rhymes
like
so
many
crews
Però
non
è
che
le
ho
divise
come
dentro
ogni
volante
blu
But
it's
not
that
I've
divided
them
up
like
inside
every
blue
steering
wheel
Vengo
dal
boom
del
boom-bap
mai
esploso
I
come
from
the
boom-bap
boom
that
never
took
off
Per
la
ciurma
ho
una
tune
qua:
tu
chiamami
Maestoso
For
the
crew
I
have
a
tune
here:
you
call
me
Majestic
Sto
nella
giungla,
nel
male
ci
si
tuffa
I'm
in
the
jungle,
in
evil
we
dive
Hai
paura
e
chiedi
scusa
ma
il
termine
è
"mafioso"
You're
afraid
and
you
apologize
but
the
term
is
"mobster"
Provo
a
respirare
I'm
trying
to
breathe
L'esistenza
non
è
ciclica
ma
è
una
spirale
Existence
is
not
cyclical
but
a
spiral
Non
sono
il
tipo
da
sfidare
I'm
not
the
type
to
challenge
Perché
chi
lo
fa
si
stritola
ma
non
mi
va
se
dopo
va
a
spirare
Because
whoever
does
it
crumbles
but
it's
not
okay
with
me
if
he
then
goes
to
breathe
his
last
E'
il
gran
finale
con
il
quale
si
chiude
il
sipario
It's
the
grand
finale
with
which
the
curtain
closes
Tu
chiudi
il
rimario:
cazzi
tuoi
se
deludi
il
sicario
You
close
the
rhyme
book:
it's
your
business
if
you
disappoint
the
hitman
Cogli
il
divario
o
ti
butto
giù
dal
binario
Catch
the
gap
or
I'll
throw
you
off
the
track
Perché
perdi
il
filo
quando
di
lavoro
fai
il
burattinaio
Because
you
lose
the
thread
when
you
work
as
a
puppeteer
Ordino
il
solito
al
solito
pub:
vomito
ma
I
order
the
usual
at
the
usual
pub:
I
vomit
but
Fammi
rimare
se
rimane
il
mio
domino
rap
Make
me
rhyme
if
my
domino
rap
remains
Flow
multistrato,
perché
Dio
mi
ha
scelto
Multi-layered
flow,
because
God
chose
me
Ha
detto
"Io
non
scendo,
parla
a
tutti
del
tuo
Ultimatum!"
He
said
"I
will
not
come
down,
tell
everyone
about
your
Ultimatum!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guglielmo Pascali, Simone Pucci Rocco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.