Paroles et traduction William Pascal - Schumacher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sto
dentro
a
'sta
roba,
di
testa
sto
fuori
I'm
inside
this
thing,
my
head's
outside
Fra,
come
un
balcone
Bro,
like
a
balcony
Questa
testa
non
sente
ragioni,
fra
fuori
c'è
il
sole
This
head
doesn't
listen
to
reason,
bro,
outside
it's
sunny
Io
sto
fuori
stagione
I'm
out
of
season
Metto
chili
di
rabbia
su
chili
di
carta
I
put
kilos
of
anger
on
kilos
of
paper
No
giacca
firmata
Ralph
Lauren
No
Ralph
Lauren
designer
jacket
Ancora
non
parto
e
stai
già
nel
pallone
I
haven't
even
left
yet
and
you're
already
tripping
Fuma
il
cannone
e
colora
il
pallore:
pantone
Smoke
the
cannon
and
color
the
pallor:
pantone
È
una
cifra
che
sfaso,
una
cifra
che
sgaso
It's
a
number
that
I
crash,
a
number
that
I
accelerate
Nel
caso
non
sai
qual
è
il
nome
In
case
you
don't
know
the
name
È
una
cifra
che
vado,
una
cifra
che
pago
It's
a
number
that
I
go,
a
number
that
I
pay
Peccato
non
sappia
mai
come
Too
bad
I
never
know
how
Qua
vago
carponi,
se
Luca
si
buca
Here
I
wander
on
all
fours,
if
Luca
gets
a
flat
tire
Fra
dagli
il
carbone
Bro
give
him
the
coal
Cogli
il
valore,
sì
già
dagli
albori
Seize
the
value,
yes
from
the
very
beginning
È
un
mare
di
squali
e
tu
cacci
il
salmone
It's
a
sea
of
sharks
and
you're
hunting
salmon
Perdona
il
sermone,
è
una
brutta
giornata
Pardon
the
sermon,
it's
a
bad
day
Le
brutte
persone
si
buttano
in
strada
Bad
people
throw
themselves
into
the
street
È
la
busta
che
paga?
C'è
puzza
qua
dentro
Is
it
the
paycheck
that
pays?
It
stinks
in
here
Fatti
un
favore,
rinchiuditi
in
casa,
io
porto
rispetto
Do
yourself
a
favor,
lock
yourself
indoors,
I
respect
it
Mi
danno
del
fesso
e
lo
faccio
lo
stesso
They
call
me
a
fool
and
I
still
do
it
Per
tutto
l'impegno
che
ho
messo
tu
dammi
200
For
all
the
effort
I
put
in,
give
me
200
Come
al
posto
letto
Like
for
a
bed
Conosco
la
storia,
non
faccio
le
storie
I
know
the
story,
I
don't
make
a
fuss
Scusate
(no
ma
scusate)
Excuse
me
(no
but
excuse
me)
Sul
palco
divoro
perché
è
il
mio
lavoro
On
stage
I
devour
because
it's
my
job
Sucate
(me
la
sucate)
Suck
it
(suck
it)
Ho
i
soldi
contati,
pochissimi
amici
I've
got
limited
money,
very
few
friends
E
le
mani
sudate
And
sweaty
hands
Ma
almeno
non
pippo,
non
acchitto
piste
But
at
least
I
don't
snort,
I
don't
lay
out
lines
Non
sono
Schumacher
(no
no)
I'm
not
Schumacher
(no
no)
Non
sono
Schumacher
I'm
not
Schumacher
Non
sono
Schumacher
(no
no)
I'm
not
Schumacher
(no
no)
Non
sono
Schumacher
I'm
not
Schumacher
Non
sono
Schumacher
(no
no)
I'm
not
Schumacher
(no
no)
Non
sono
Schumacher
I'm
not
Schumacher
Non
sono
Schumacher
(no
no)
I'm
not
Schumacher
(no
no)
Non
sono
Schumacher
(no
no)
I'm
not
Schumacher
(no
no)
(Non
sono,
non
sono)
(I'm
not,
I'm
not)
Di
amici
ne
ho
persi,
chi
per
la
droga
I've
lost
friends,
some
to
drugs
Chi
cerca
trova
He
who
seeks
finds
Resto
umile
a
scrivere
versi
fino
a
Miami
I
stay
humble
writing
verses
all
the
way
to
Miami
Fino
a
ni-doma
Up
to
ni-doma
Sogno
il
mio
palo
a
concerto,
ora
vado
a
concetti
I
dream
of
my
pole
at
the
concert,
now
I'm
going
for
concepts
Non
parlo
con
questi
che
c'hanno
i
complessi
perché
va
di
moda
I
don't
talk
to
these
guys
with
complexes
because
it's
fashionable
La
base,
fra,
è
il
mio
copilota
The
bass,
bro,
is
my
co-driver
Sto
inseguendo
un
sogno
e
lo
faccio
da
un
po'
I'm
chasing
a
dream
and
I've
been
doing
it
for
a
while
In
fondo
sono
migliorato,
mi
pare
Basically,
I've
improved,
I
think
Sai,
ciò
che
ricevo
è
più
di
ciò
che
do
You
know,
what
I
get
is
more
than
what
I
give
Se
intendo
l'amore
a
mia
madre
e
mio
padre
If
I
mean
love
for
my
mother
and
father
Vorrei
fare
i
soldi
grazie
al
mio
talento
I'd
like
to
make
money
thanks
to
my
talent
Per
farli
contenti
To
make
them
happy
Sai
in
fondo
è
la
musica
che
mi
sta
dentro
You
know
deep
down
it's
the
music
that's
inside
me
E
voi
che
mi
state
un
po'
stretti
And
you
guys
who
don't
approve
of
me
E
sono
uno
dei
migliori
o
forse
è
solo
un
viaggio
mio
And
I'm
one
of
the
best
or
maybe
it's
just
my
own
journey
Cuore,
polmoni
e
coglioni
sul
disco
che
faccio
io
Heart,
lungs
and
balls
on
the
record
I'm
making
Cosa
me
ne
faccio
di
un
"Bravo!"?
What
do
I
care
about
a
"Bravo!"?
Cosa
me
ne
faccio
di
un
"Bravo!"?
What
do
I
care
about
a
"Bravo!"?
Che
in
fondo
io
ancora
ci
credo
That
deep
down
I
still
believe
in
it
Col
cazzo
che
ora
me
ne
vado
Fuck,
I'm
not
leaving
now
E
sono
uno
dei
migliori
o
forse
è
solo
un
viaggio
mio
And
I'm
one
of
the
best
or
maybe
it's
just
my
own
journey
Cuore,
polmoni
e
coglioni
sul
disco
che
faccio
io
Heart,
lungs
and
balls
on
the
record
I'm
making
Cosa
me
ne
faccio
di
un
"Bravo!"?
What
do
I
care
about
a
"Bravo!"?
Cosa
me
ne
faccio
di
un
"Bravo!"?
What
do
I
care
about
a
"Bravo!"?
Che
in
fondo
io
ancora
ci
credo
That
deep
down
I
still
believe
in
it
Col
cazzo
che
ora
me
ne
vado
Fuck,
I'm
not
leaving
now
In
ogni
paesi
ci
sono
tanti,
tanti
belle
cose
In
every
country
there
are
so
many
beautiful
things
Ahm,
la,
la
cosa
più
bella
è
mangiare
Um,
la,
the
most
beautiful
thing
is
to
eat
In
Italia
per
me
numero
uno
e
In
Italy
for
me
number
one
and
La
birra
è
sicuro
meglio,
ah,
in,
in
Germania
The
beer
is
definitely
better,
ah,
in,
in
Germany
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edoardo Di Fazio, Guglielmo Pascali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.