William Pascal - Schumacher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Pascal - Schumacher




Schumacher
Schumacher
Ci sto dentro a 'sta roba, di testa sto fuori
I'm inside this thing, my head's outside
Fra, come un balcone
Bro, like a balcony
Questa testa non sente ragioni, fra fuori c'è il sole
This head doesn't listen to reason, bro, outside it's sunny
Io sto fuori stagione
I'm out of season
Metto chili di rabbia su chili di carta
I put kilos of anger on kilos of paper
No giacca firmata Ralph Lauren
No Ralph Lauren designer jacket
Ancora non parto e stai già nel pallone
I haven't even left yet and you're already tripping
Fuma il cannone e colora il pallore: pantone
Smoke the cannon and color the pallor: pantone
È una cifra che sfaso, una cifra che sgaso
It's a number that I crash, a number that I accelerate
Nel caso non sai qual è il nome
In case you don't know the name
È una cifra che vado, una cifra che pago
It's a number that I go, a number that I pay
Peccato non sappia mai come
Too bad I never know how
Qua vago carponi, se Luca si buca
Here I wander on all fours, if Luca gets a flat tire
Fra dagli il carbone
Bro give him the coal
Cogli il valore, già dagli albori
Seize the value, yes from the very beginning
È un mare di squali e tu cacci il salmone
It's a sea of sharks and you're hunting salmon
Perdona il sermone, è una brutta giornata
Pardon the sermon, it's a bad day
Le brutte persone si buttano in strada
Bad people throw themselves into the street
È la busta che paga? C'è puzza qua dentro
Is it the paycheck that pays? It stinks in here
Fatti un favore, rinchiuditi in casa, io porto rispetto
Do yourself a favor, lock yourself indoors, I respect it
Mi danno del fesso e lo faccio lo stesso
They call me a fool and I still do it
Per tutto l'impegno che ho messo tu dammi 200
For all the effort I put in, give me 200
Come al posto letto
Like for a bed
Conosco la storia, non faccio le storie
I know the story, I don't make a fuss
Scusate (no ma scusate)
Excuse me (no but excuse me)
Sul palco divoro perché è il mio lavoro
On stage I devour because it's my job
Sucate (me la sucate)
Suck it (suck it)
Ho i soldi contati, pochissimi amici
I've got limited money, very few friends
E le mani sudate
And sweaty hands
Ma almeno non pippo, non acchitto piste
But at least I don't snort, I don't lay out lines
Non sono Schumacher (no no)
I'm not Schumacher (no no)
Non sono Schumacher
I'm not Schumacher
Non sono Schumacher (no no)
I'm not Schumacher (no no)
Non sono Schumacher
I'm not Schumacher
Non sono Schumacher (no no)
I'm not Schumacher (no no)
Non sono Schumacher
I'm not Schumacher
Non sono Schumacher (no no)
I'm not Schumacher (no no)
Non sono Schumacher (no no)
I'm not Schumacher (no no)
(Non sono, non sono)
(I'm not, I'm not)
Di amici ne ho persi, chi per la droga
I've lost friends, some to drugs
Chi cerca trova
He who seeks finds
Resto umile a scrivere versi fino a Miami
I stay humble writing verses all the way to Miami
Fino a ni-doma
Up to ni-doma
Sogno il mio palo a concerto, ora vado a concetti
I dream of my pole at the concert, now I'm going for concepts
Non parlo con questi che c'hanno i complessi perché va di moda
I don't talk to these guys with complexes because it's fashionable
La base, fra, è il mio copilota
The bass, bro, is my co-driver
Sto inseguendo un sogno e lo faccio da un po'
I'm chasing a dream and I've been doing it for a while
In fondo sono migliorato, mi pare
Basically, I've improved, I think
Sai, ciò che ricevo è più di ciò che do
You know, what I get is more than what I give
Se intendo l'amore a mia madre e mio padre
If I mean love for my mother and father
Vorrei fare i soldi grazie al mio talento
I'd like to make money thanks to my talent
Per farli contenti
To make them happy
Sai in fondo è la musica che mi sta dentro
You know deep down it's the music that's inside me
E voi che mi state un po' stretti
And you guys who don't approve of me
E sono uno dei migliori o forse è solo un viaggio mio
And I'm one of the best or maybe it's just my own journey
Cuore, polmoni e coglioni sul disco che faccio io
Heart, lungs and balls on the record I'm making
Cosa me ne faccio di un "Bravo!"?
What do I care about a "Bravo!"?
Cosa me ne faccio di un "Bravo!"?
What do I care about a "Bravo!"?
Che in fondo io ancora ci credo
That deep down I still believe in it
Col cazzo che ora me ne vado
Fuck, I'm not leaving now
E sono uno dei migliori o forse è solo un viaggio mio
And I'm one of the best or maybe it's just my own journey
Cuore, polmoni e coglioni sul disco che faccio io
Heart, lungs and balls on the record I'm making
Cosa me ne faccio di un "Bravo!"?
What do I care about a "Bravo!"?
Cosa me ne faccio di un "Bravo!"?
What do I care about a "Bravo!"?
Che in fondo io ancora ci credo
That deep down I still believe in it
Col cazzo che ora me ne vado
Fuck, I'm not leaving now
In ogni paesi ci sono tanti, tanti belle cose
In every country there are so many beautiful things
Ahm, la, la cosa più bella è mangiare
Um, la, the most beautiful thing is to eat
In Italia per me numero uno e
In Italy for me number one and
La birra è sicuro meglio, ah, in, in Germania
The beer is definitely better, ah, in, in Germany





Writer(s): Edoardo Di Fazio, Guglielmo Pascali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.