Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
brays,
it
slays,
it
neighs
at
most
when
fleet
Он
ревет,
он
убивает,
он
ржет,
когда
быстр,
Adorned
by
morns
and
may,
I
spak
my
peace
Украшенный
утрами
и
маем,
я
говорил
свой
мир,
But
tugged
along
any
dray
colt
Но
тащил
любую
упряжную
лошадку,
Sups
his
flowered
seas
Пьет
свои
цветочные
моря.
Where
daft
desires
the
feathers
out
of
mines
Где
глупые
желания
выбивают
перья
из
моих,
Fly
all
but
time
here
Лети,
всё,
кроме
времени
здесь.
Take
what
you
had
Возьми
то,
что
у
тебя
было,
Yet
I
can't
vouch
for
what's
real
or
false
on
that
Но
я
не
могу
ручаться
за
то,
что
реально
или
ложно
в
этом,
This
trail
of
tears
we've
blacked
Этот
след
слез,
который
мы
зачернили.
So
sudden,
cold
morning,
slow
Так
внезапно,
холодное
утро,
медленно,
Cool
morning,
so
sudden,
slow
Прохладное
утро,
так
внезапно,
медленно,
Cool
morning,
slow
Прохладное
утро,
медленно.
Vouchsafed
it
rains,
it
rails,
yes
love
reeks
Поручился,
что
идет
дождь,
он
гремит,
да,
любовь
воняет,
From
sails
it
turns
to
toasts,
and
I
kick
my
keep
От
парусов
он
превращается
в
тосты,
и
я
отрабатываю
свое
содержание,
And
starved
we'll
mother
the
other
И
голодные,
мы
будем
нянчить
друг
друга,
Parsing
one
of
each
Разбирая
по
одному
из
каждого.
Whence
twined
desires
and
gingham
clementines
Откуда
сплетенные
желания
и
ситцевые
клементины,
Fly
all
but
time
here
Лети
всё,
кроме
времени
здесь.
Think
what
you
had
Подумай
о
том,
что
у
тебя
было,
But
I
can't
vouch
for
what's
real
or
false
on
that
Но
я
не
могу
ручаться
за
то,
что
реально
или
ложно
в
этом,
This
trail
of
tears
we've
blacked
Этот
след
слез,
который
мы
зачернили.
So
sudden,
cold
morning,
slow
Так
внезапно,
холодное
утро,
медленно,
Cool
morning,
so
sudden,
slow
Прохладное
утро,
так
внезапно,
медленно,
So
sudden,
cold
morning,
slow
Так
внезапно,
холодное
утро,
медленно,
Cool
morning,
so
sudden,
slow
Прохладное
утро,
так
внезапно,
медленно,
Cool
morning,
slow
Прохладное
утро,
медленно,
Cool
morning,
slow
Прохладное
утро,
медленно,
Cool
morning,
slow
Прохладное
утро,
медленно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Patrick Corgan
Album
Ogilala
date de sortie
13-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.