Paroles et traduction Rise Against - We Will Never Forget
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
less
than
a
year
after
September
11th
Это
было
меньше
чем
через
год
после
11
сентября
And
I
was
at
the
Chicago
Tribune
writing
about
shootings
and
murders
И
я
был
в
"Чикаго
Трибюн",
писал
о
перестрелках
и
убийствах
And
it
was
leaving
me
feeling
pretty
dark
and
depressed
И
это
заставляло
меня
чувствовать
себя
довольно
мрачно
и
подавленно
I've
done
activism
in
college
Я
занимался
активизмом
в
колледже
So
I
decided
to
help
a
local
group
hang
door
knockers
against
animal
testing
Поэтому
я
решил
помочь
местной
группе
повесить
дверные
молоточки
против
тестирования
на
животных
I
thought
it
would
be
a
safe
way
to
do
something
positive
Я
подумал,
что
это
был
бы
безопасный
способ
сделать
что-то
позитивное
But
of
course
I
have
the
absolute
worst
luck
ever
and
we
were
all
arrested
Но,
конечно,
мне
совершенно
не
повезло,
и
нас
всех
арестовали
My
charges
were
dismissed
Мои
обвинения
были
сняты
But
a
few
weeks
later
two
FBI
agents
knocked
on
my
door
Но
несколько
недель
спустя
два
агента
ФБР
постучали
в
мою
дверь
And
they
told
me
that
unless
I
help
them
by
spying
on
protest
groups
И
они
сказали
мне,
что
если
я
не
помогу
им,
шпионя
за
протестующими
группами
They
put
me
on
a
domestic
terrorist
list
Они
внесли
меня
в
список
внутренних
террористов
I'd
love
to
tell
you
that
I
didn't
flinch
but
I
was
terrified
Я
бы
с
удовольствием
сказал
вам,
что
я
не
дрогнул,
но
я
был
в
ужасе
And
when
my
fear
subsided
I
became
obsessed
И
когда
мой
страх
утих,
я
стал
одержимым
With
finding
out
how
this
happened
С
выяснением
того,
как
это
произошло
How
animal
rights
and
environmental
activists
Как
защитники
прав
животных
и
активисты-экологи
Who
have
never
injured
anyone
Которые
никогда
никому
не
причиняли
вреда
Could
become
the
FBI's
number
one
domestic
terrorism
threat?
Может
ли
ФБР
стать
угрозой
внутреннего
терроризма
номер
один?
A
few
years
later
I
was
invited
to
testify
before
Congress
about
my
reporting
Несколько
лет
спустя
меня
пригласили
дать
показания
перед
Конгрессом
по
поводу
моего
репортажа
And
I
told
lawmakers
that
И
я
сказал
законодателям,
что
While
everybody
is
talking
about
going
green
В
то
время
как
все
говорят
о
переходе
на
зеленый
цвет
Some
people
are
risking
their
lives
to
defend
forests
Некоторые
люди
рискуют
своей
жизнью,
защищая
леса
And
to
stop
oil
pipelines
И
остановить
нефтепроводы
They're
physically
putting
their
bodies
on
the
line
Они
физически
подвергают
риску
свои
тела
Between
the
whalers'
harpoons
and
the
whales
Между
гарпунами
китобоев
и
китами
These
are
everyday
people
Это
обычные
люди
Like
the
protesters
in
Italy
who
spontaneously
climbed
over
barbed
wire
fences
Как
протестующие
в
Италии,
которые
спонтанно
перелезли
через
заграждения
из
колючей
проволоки
To
rescue
beagles
from
animal
testing
Чтобы
спасти
гончих
от
испытаний
на
животных
These
movements
have
been
incredibly
effective
and
popular
Эти
движения
были
невероятно
эффективными
и
популярными
So
in
1985
their
opponents
made
up
a
new
word
Итак,
в
1985
году
их
оппоненты
придумали
новое
слово
"Eco-terrorist"
"Экотеррорист"
To
shift
how
we
view
them
Чтобы
изменить
то,
как
мы
к
ним
относимся
They
just
made
it
up
Они
просто
выдумали
это
Now
companies
like
Fyser
and
the
Cattlemen's
Beef
Association
Теперь
такие
компании,
как
Fyser
и
Ассоциация
скотоводов
по
производству
говядины
The
Third
Commission,
Ringling
brothers
Третье
поручение,
братья
Ринглинг
They've
all
backed
new
laws
to
silence
their
opponents
Все
они
поддержали
новые
законы,
чтобы
заставить
замолчать
своих
оппонентов
The
Animal
Enterprise
Terrorism
Act
turns
activism
into
terrorism
Закон
о
борьбе
с
терроризмом
в
сфере
животноводства
превращает
активность
в
терроризм
If
it
causes
a
loss
of
profits
Если
это
приведет
к
потере
прибыли
Now
most
people
never
even
heard
about
this
law
Сейчас
большинство
людей
даже
не
слышали
об
этом
законе
Including
members
of
Congress
Включая
членов
Конгресса
Less
than
one
percent
were
in
the
room
when
it
passed
the
House
Менее
одного
процента
находилось
в
комнате,
когда
он
проходил
мимо
дома
The
rest
were
outside
at
a
new
memorial
Остальные
были
снаружи,
у
нового
мемориала
They
were
praising
Dr
King
Они
восхваляли
доктора
Кинга
As
his
style
of
activism
is
branded
as
terrorism
Поскольку
его
стиль
активности
заклеймен
как
терроризм
If
done
in
the
name
of
animals
or
the
environment
Если
это
делается
во
имя
животных
или
окружающей
среды
Supporters
say
laws
like
this
are
needed
for
the
extremists
Сторонники
говорят,
что
подобные
законы
необходимы
экстремистам
The
vandals,
the
arsonists,
the
radicals
Вандалы,
поджигатели,
радикалы
But
right
now
companies
like
TransCanada
Но
прямо
сейчас
такие
компании,
как
TransCanada
Are
briefing
police
about
how
to
prosecute
non-violent
protesters
as
terrorists
Проводят
инструктаж
полиции
о
том,
как
преследовать
ненасильственных
протестующих
как
террористов
The
FBI's
own
training
documents
on
eco-terrorism
are
not
about
violence
Собственные
учебные
документы
ФБР
по
экотерроризму
не
касаются
насилия
They're
about
public
relations
Они
касаются
связей
с
общественностью
Today
in
multiple
countries
Сегодня
во
многих
странах
Corporations
are
pushing
new
laws
that
make
it
illegal
Корпорации
продвигают
новые
законы,
которые
делают
это
незаконным
To
even
photograph
animal
cruelty
on
their
farms
Даже
фотографировать
жестокое
обращение
с
животными
на
своих
фермах
The
first
of
these
"Ag-Gag"
prosecutions,
as
they're
called
Первое
из
этих
судебных
преследований
по
"ложному
обвинению",
как
их
называют
Was
a
young
woman
named
Amy
Meyer
Была
молодая
женщина
по
имени
Эми
Мейер
And
Amy
saw
a
sick
cow
being
moved
by
a
bulldozer
outside
of
a
slaughterhouse
И
Эми
увидела
больную
корову,
которую
бульдозер
вывозил
со
скотобойни
As
she
was
standing
on
the
public
street
Когда
она
стояла
на
людной
улице
And
Amy
did
what
any
of
us
would
И
Эми
сделала
то,
что
сделал
бы
любой
из
нас
She
filmed
it
Она
сняла
это
на
видео
When
I
found
out
about
her
story
I
wrote
about
it
Когда
я
узнал
о
ее
истории,
я
написал
об
этом
And
within
24
hours
it
created
such
an
uproar
И
в
течение
24
часов
это
вызвало
такой
переполох
That
the
prosecutors
just
dropped
all
of
the
charges
Что
прокуратура
только
что
сняла
все
обвинения
But
apparently
even
exposing
stuff
like
that
is
a
threat
Но,
очевидно,
даже
разоблачение
подобных
вещей
представляет
угрозу
Through
the
Freedom
of
Information
Act
В
соответствии
с
Законом
о
свободе
информации
I
learned
that
the
Counter
Terrorism
Unit
has
been
monitoring
my
articles
and
speeches
Я
узнал,
что
подразделение
по
борьбе
с
терроризмом
отслеживает
мои
статьи
и
выступления
Just
like
this
one
Точно
такой
же,
как
этот
The
point
of
all
of
this
is
to
make
us
afraid
Смысл
всего
этого
в
том,
чтобы
заставить
нас
бояться
But
as
a
journalist
I
have
an
unwavering
faith
in
the
power
of
education
Но
как
журналист
я
непоколебимо
верю
в
силу
образования
Our
best
weapon
is
sunlight
Наше
лучшее
оружие
- солнечный
свет
Dostoevsky
wrote
that
the
whole
work
of
man
Достоевский
писал,
что
весь
труд
человека
Is
to
prove
that
his
a
man
and
not
a
piano
key
Должен
доказать,
что
он
мужчина,
а
не
клавиша
пианино
Over
and
over
throughout
history
people
in
power
have
used
fear
Снова
и
снова
на
протяжении
всей
истории
люди,
находящиеся
у
власти,
использовали
страх
To
silence
the
truth
and
to
silence
dissent
Чтобы
заставить
замолчать
правду
и
заставить
замолчать
инакомыслие
It's
time
to
strike
a
new
note
Пришло
время
взять
новую
ноту
The
way
that
we
do
that
То,
как
мы
это
делаем
The
way
that
we
fight
fear
in
the
way
we
move
forward
То,
как
мы
боремся
со
страхом,
то,
как
мы
движемся
вперед
Isn't
by
placing
our
faith
in
politicians
and
CEO's
Разве
это
не
связано
с
нашей
верой
в
политиков
и
генеральных
директоров
It's
by
coming
together
in
our
own
communities
of
resistance
Это
достигается
путем
объединения
в
наших
собственных
сообществах
сопротивления
It's
no
accident
that
again
and
again
and
again
Это
не
случайно,
что
снова,
и
снова,
и
снова
The
people
on
the
front
lines
defending
the
earth
and
the
animals
have
come
from
this
Люди
на
передовой,
защищающие
землю
и
животных,
пришли
из
этого
From
punk,
from
hardcore
От
панка,
от
хардкора
From
basement
shows
and
liner
notes
and
records
like
this
one
Из
подвальных
концертов,
аннотаций
и
записей,
подобных
этой
From
hearing
that
these
laws
have
no
meaning
Услышав,
что
эти
законы
не
имеют
никакого
значения
Past
the
setting
of
the
sun
После
захода
солнца
I
know
how
bleak
and
overwhelming
this
all
can
feel
Я
знаю,
каким
мрачным
и
подавляющим
все
это
может
казаться
I
struggle
with
that
darkness
every
single
day
Я
борюсь
с
этой
тьмой
каждый
божий
день
But
despite
it
all
I
draw
power
from
this
Но,
несмотря
на
все
это,
я
черпаю
в
этом
силу
I
draw
power
from
seeing
handfuls
of
people
Я
черпаю
силу
в
том,
что
вижу
горстки
людей
No
different
than
you
or
I
Ничем
не
отличающийся
от
нас
с
тобой
With
no
money
and
no
special
training
Без
денег
и
специальной
подготовки
Fight
back
so
fiercely
Сопротивляйся
так
яростно
That
it
has
rattled
the
most
powerful
industry
on
the
planet
to
their
core
Что
это
потрясло
самую
мощную
индустрию
на
планете
до
глубины
души
I
heard
this
interview
with
Rodney
Mullen
a
while
back
Некоторое
время
назад
я
слышал
это
интервью
с
Родни
Малленом
People
calling
him
the
godfather
of
street
skating
Люди
называют
его
крестным
отцом
уличного
катания
But
he
said
that
thing
about
the
Bones
Brigade
and
that
era
of
skateboarding
was
that
Но
он
сказал,
что
особенность
Bones
Brigade
и
той
эры
скейтбординга
заключалась
в
том,
что
It
was
so
much
more
than
any
individual
Это
было
гораздо
больше,
чем
у
любого
отдельного
человека
It's
like
a
match
he
said
Это
как
спичка,
сказал
он
A
match
only
has
power
because
of
the
atmosphere
around
it
Спичка
обладает
силой
только
благодаря
атмосфере
вокруг
нее
The
air
that
allows
it
to
ignite
and
allows
the
flame
to
breathe
Воздух,
который
позволяет
ему
воспламеняться
и
позволяет
пламени
дышать
I'm
not
sure
what
the
appropriate
response
is
right
now
Я
не
уверен,
каков
будет
правильный
ответ
прямо
сейчас
The
appropriate
response
to
capitalism's
relentless
destruction
on
the
natural
world
Надлежащий
ответ
на
безжалостное
разрушение
капитализмом
мира
природы
In
the
repression
of
those
who
dare
to
resist
it
В
репрессиях
против
тех,
кто
осмеливается
этому
сопротивляться
But
I
know
that
each
time
we
choose
compassion
over
greed
Но
я
знаю,
что
каждый
раз
мы
предпочитаем
сострадание
жадности
Each
time
we
turn
our
fear
into
rage
Каждый
раз,
когда
мы
превращаем
свой
страх
в
ярость
Each
time
we
refuse
to
live
an
ordinary
life
Каждый
раз
мы
отказываемся
жить
обычной
жизнью
That
atmosphere
only
grows
Эта
атмосфера
только
усиливается
And
the
brighter
every
new
fire
will
burn
И
тем
ярче
будет
гореть
каждый
новый
огонь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.