William Sheller - C'Est L'Hiver Demain - Live Olympia 94 - traduction des paroles en russe




C'Est L'Hiver Demain - Live Olympia 94
Завтра зима - Концерт в Олимпии 94
On voit sur nos terres
На наших землях видны
A l'abord des rivières
У кромки рек,
L'empreinte des mauvaises nuits
Следы плохих ночей,
Les matins gris
Серые утра
Au vent du nord se sont soumis
Подчинились северному ветру.
Le givre escalade
Иней карабкается
Nos plaines malades
На наши больные равнины,
Jusque dans leurs moindres replis
Проникая в мельчайшие складки.
Sur le pays
Над страной
Le soleil est pâle à midi
Солнце бледное в полдень.
Et c'est curieux de voir
И как странно видеть,
Comme tout cela ressemble
Как всё это похоже
A ces temps mal-aimés
На те нелюбимые времена,
Que l'on connaît bien
Которые мы так хорошо знаем.
Toutes ces choses-là
Всё это,
Venant toutes ensemble
Приходящее одновременно,
Me laissent à penser
Наводит меня на мысль,
Que C'est L'hiver Demain
Что завтра зима.
Il court sur nos terres
По нашим землям идёт молва,
La nouvelle fière
Гордая новость
D'un loup abattu au matin
О волке, убитом утром
Sur le chemin
На дороге,
D'un ancien champ de sarrasin
Что вела к старому сарацинскому полю.
Se figent
Замерзают
Les sources
Источники,
Se perdent leur course
Теряют свой бег,
Que prennent les glaces en chemin
Скованные льдом на пути.
Jusqu'au déclin
До самого заката
D'un jour qui s'est levé pour rien
День, прожитый зря.
Et c'est curieux de voir
И как странно видеть,
Comme tout cela ressemble
Как всё это похоже
A ces temps mal-aimés
На те нелюбимые времена,
Que l'on connaît bien
Которые мы так хорошо знаем.
Toutes ces choses-là
Всё это,
Venant toutes ensemble
Приходящее одновременно,
Laissent à penser
Наводит на мысль,
Que C'est L'hiver Demain
Что завтра зима.
On dit par nos terres
Говорят, что на наших землях
Le vent des misères
Ветер несчастий
A choisi de vivre chez nous
Решил поселиться у нас.
On dit surtout
Говорят ещё,
Le froid n'est pas heureux partout
Что холод не везде одинаков.
Et puis viendra la nuit
И наступит ночь,
la fille des neiges
Когда снежная дева
Appellera ton nom
Позовёт тебя по имени
Jusqu'au matin
До самого утра.
Etranger méfie-toi
Чужестранец, остерегайся
De tous ces sortilèges
Всех этих чар.
Tu apprendras tout ça
Ты узнаешь всё это,
C'est ton premier hiver demain
Ведь завтра твоя первая зима.





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.