William Sheller - Comme on n'oublie pas - traduction des paroles en allemand

Comme on n'oublie pas - William Shellertraduction en allemand




Comme on n'oublie pas
Wie man nicht vergisst
Y a des nuits là-haut je lève la tête
Es gibt Nächte da oben, ich hebe den Kopf
Quand je ne dors pas
Wenn ich nicht schlafen kann
J'aimerais dévisser toutes ces planètes
Ich möchte all diese Planeten abschrauben
Que je ne trouve pas
Die ich nicht finde
Qui changent notre vie jusqu 'aux plus petits détails tout en bas
Die unser Leben verändern bis ins kleinste Detail da unten
Et qui reviennent danser sur des heures blanches
Und die wiederkommen, auf schlaflosen Stunden zu tanzen
Pour qu'on ne les oublie pas
Damit wir sie nicht vergessen
T'avais même pas quatre-vingts saisons
Du hattest nicht mal achtzig Jahreszeiten
Derrière tes pas
Hinter deinen Schritten
Moi, le vent froid qui fait les vagabonds
Ich, der kalte Wind, der die Vagabunden macht
M'avait mis
Hat mich dort hingebracht
Et comme une balle que tu lançais toujours devant toi
Und wie einen Ball, den du immer vor dich warfst
Je me suis laissé ramasser un jour
Habe ich mich eines Tages aufheben lassen
Comme On N'oublie Pas
Wie man nicht vergisst
Je n'ai peut-être pas toujours su bien faire
Vielleicht habe ich nicht immer richtig gehandelt
Je n'ai peut-être pas toujours été tellement clair
Vielleicht war ich nicht immer besonders klar
Mais je veux que tu saches que je te garde quand même
Aber ich möchte, dass du weißt, ich bewahre trotzdem
La meilleure part que j'ai de moi
Den besten Teil von mir für dich
Comme on se sort des mauvaises rivières
Wie man sich aus schlechten Flüssen befreit
Je me suis sorti du temps je vivais à l'envers
Habe ich mich aus der Zeit befreit, als ich verkehrt lebte
Des heures bizarres j'étais pas moi-même
Seltsame Stunden, in denen ich nicht ich selbst war
Aujourd'hui je ne sais plus pourquoi
Heute weiß ich nicht mehr, warum
On entend là-dessus des lumières
Man hört darüber Lichter
Quand je ne dors pas
Wenn ich nicht schlafen kann
Des avions qui s'en vont sur les mers
Flugzeuge, die über die Meere ziehen
Et ne reviennent pas
Und nicht zurückkehren
Y a une radio qui raconte nulle part et tout bas
Es gibt ein Radio, das nirgendwo und ganz leise Geschichten erzählt
Des histoires comme on n'en vit plus guère
Geschichten, wie man sie kaum noch erlebt
Mais qu'on n'oublie pas
Die man aber nicht vergisst
Y a des nuits je voudrais que la terre s'arrête
Es gibt Nächte, in denen ich möchte, dass die Erde stehen bleibt
Autour de moi
Um mich herum
Comme quand je voyais danser toutes les comètes
Wie damals, als ich alle Kometen tanzen sah
Autour de toi
Um dich herum
Y a des nuits je voudrais, je ne sais plus ce que je veux
Es gibt Nächte, da möchte ich, ich weiß nicht mehr, was ich will
C'est comme ça
So ist es
Je donnerais tout ce que j'ai pu voir sur terre
Ich würde alles geben, was ich je auf der Erde gesehen habe
Pour que tu m'oublies pas
Damit du mich nicht vergisst
Je n'ai peut-être pas toujours su bien faire
Vielleicht habe ich nicht immer richtig gehandelt
Je n'ai peut-être pas toujours été tellement clair
Vielleicht war ich nicht immer besonders klar
Mais je veux que tu saches que je te garde quand même
Aber ich möchte, dass du weißt, ich bewahre trotzdem
La meilleure part que j'ai de moi
Den besten Teil von mir für dich
Comme on se sort des mauvaises rivières
Wie man sich aus schlechten Flüssen befreit
Je me suis sorti du temps je vivais à l'envers
Habe ich mich aus der Zeit befreit, als ich verkehrt lebte
Des heures bizarres j'étais pas moi-même
Seltsame Stunden, in denen ich nicht ich selbst war
Aujourd'hui je ne sais plus pourquoi
Heute weiß ich nicht mehr, warum
Et pour la peine que j'ai pu te faire
Und für den Schmerz, den ich dir zugefügt habe
Et pour la peur qui te pousse à courir les déserts
Und für die Angst, die dich durch die Wüsten treibt
Il fallait bien que je te dise quand même
Musste ich dir trotzdem sagen
L'amour c'est pas toujours comme ça
Liebe ist nicht immer so
Il fallait bien que je te dise quand même
Musste ich dir trotzdem sagen
L'amour c'est pas toujours comme ça
Liebe ist nicht immer so





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.