William Sheller - Elle dit soleil, elle dit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Sheller - Elle dit soleil, elle dit




Elle dit soleil, elle dit
Она говорит: "Солнце", она говорит
Je n'ai pas tellement de reproche à faire dans la vie
У меня не так много претензий к жизни,
Ça n'empêche pas certains de dire
Но некоторые всё равно говорят,
Que j'perds mon temps à écouter la pluie.
Что я трачу время, слушая дождь.
Ils ne savent pas entendre au travers de leur propre bruit
Они не умеют слышать сквозь собственный шум
Comme une chanson qui va toute seule
Как песню, которая звучит сама по себе,
Sans qu'on l'apprenne et sans qu'on l'ait choisie.
Которую не учили и не выбирали.
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Tous les gens dans la ville se cachent chez eux et s'ennuient.
Все люди в городе прячутся по домам и скучают.
Ils grognent du fond d'un pull-over
Они ворчат из-под своего свитера,
Qui leur va mal, mais ils sont à l'abri.
Который им не идёт, но зато в нём тепло.
Moi, j'ai des billes au bout des baleines de mon parapluie.
А у меня на концах спиц зонта шарики.
J'ai une chanson qui va toute seule
У меня есть песня, которая звучит сама по себе,
Dans qu'on l'apprenne et sans qu'on l'ait choisie.
Которую не учили и не выбирали.
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".
Elle dit "soleil", elle dit "prête-moi ton arc-en-ciel", elle dit "merci".
Она говорит: "Солнце", она говорит: "Одолжи мне свою радугу", она говорит: "Спасибо".





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.