William Sheller - Encore une heure, encore une fois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - Encore une heure, encore une fois




Encore une heure, encore une fois
One More Hour, One More Time
J'ai rêvé d'un Iroquois
I dreamed of an Iroquois
Qui dansait sans vertige sous la lune
Who danced without dizziness beneath the moon
Un épais tapis de brume
A thick blanket of mist
S'envolait sous ses pas
Flew up under his feet
Un train venant d'Ottawa
A train coming from Ottawa
S'illuminait tout en bas
Lit up down below
Entre les dunes
Between the downs
De l'édredon demi-plume
Of the half-feathered eiderdown
Qui me couvre la tête
That covers my head
Alouette
Alouette
C'est le matin déjà
It's morning already
{Refrain:}
{Chorus:}
Laisse moi dormir
Let me sleep
Du fond du coeur
From the bottom of my heart
Dans la longueur
In the length
De ton lit de bois
Of your wooden bed
Encore une heure
One more hour
Encore une fois
One more time
Laisse moi partir
Let me go
Dans la lueur
In the light
Du jour meilleur
Of a better day
De tes volets de bois
Of your wooden shutters
Encore un heure
One more hour
Encore une fois
One more time
Une femme en fourreau de soie
A woman in a silk sheath
Cherchait son anonymat
Was searching for her anonymity
Dans China Town
In China Town
Elle marchait comme une espionne
She walked like a spy
En suivant les caméras
Following the cameras
Un tramway passait par
A tram passed by
Roulant sur le pavé plat
Rolling on the flat pavement
D'une rue piétonne
Of a pedestrian street
Le contrôleur en personne
The conductor in person
Agitait une cloche
Rang a bell
Qui sonne
That rings
Il est midi déjà
It's noon already
{Refrain}
{Chorus}
Enfin j'ai rêvé de toi
Finally I dreamed of you
Donnant une photo de moi
Giving a photo of me
Un peu ancienne
A bit old
A une cartomancienne
To a fortune-teller
Qui te parlait tout bas
Who spoke to you softly
Je me suis réveillé
I woke up there
Avec le son de ta voix
With the sound of your voice
Un peu lointaine
A bit distant
Tu as ouvert les persiennes
You opened the blinds
Sur le jardin bohème
On the bohemian garden
Que j'aime
That I love
Quand le soleil est
When the sun is there
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.