Paroles et traduction William Sheller - J'suis pas bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis pas bien
I'm Not Well
Y
a
eu
comme
ça
des
heures
entières
There
were
hours
like
this
Aux
bords
du
jour,
à
fleur
de
terre
At
the
edge
of
the
day,
flush
with
the
ground
Comme
la
lumiére
aux
creux
des
mains
Like
light
in
the
hollow
of
hands
Et
puis
l'impression
singulière
And
then
the
singular
impression
D'avoir
trouvé
d'autres
manières
Of
having
found
other
ways
De
s'endormir
sur
le
matin
To
fall
asleep
in
the
morning
Il
fallait
p't-êt'
pas
Maybe
I
shouldn't
have
Qu'j'm'imagine
que
ça
dure
Imagined
that
it
would
last
Parce
qu'on
est
simplement
bien
Because
we
are
simply
fine
Y
a
toujours
quelque
chose
There
is
always
something
Dans
le
goût
de
l'aventure
In
the
taste
of
adventure
Qui
vous
file
entre
les
mains
That
slips
through
your
hands
C'est
comme
le
raisin
It's
like
grapes
Si
ça
désaltère,
il
y
a
toujours
des
pépins
If
they
quench
your
thirst,
there
are
always
seeds
Mais
moi
j'y
peux
rien
But
I
can't
help
it
J'ai
beau
chercher
l'oubli
dans
les
allées
des
jardins
I
search
in
vain
for
oblivion
in
the
garden
paths
J'suis
pas
bien
I
am
not
well
J'me
sens
tomber
dans
la
poussière
I
feel
myself
falling
into
the
dust
Comme
les
pianos
qui
s'font
la
guerre
Like
pianos
that
wage
war
Dans
mon
désert
où
j'entends
rien
In
my
desert
where
I
hear
nothing
Y
a
des
gens
plein
ma
vie
entière
There
are
people
all
around
me
Mais
je
n'dis
rien,
j'bois
dans
mon
verre
But
I
say
nothing,
I
drink
from
my
glass
Un
jus
d'éther
au
cœur
de
juin
A
juice
of
ether
in
the
heart
of
June
Il
fallait
p't-êt'
pas
Maybe
I
shouldn't
have
Qu'j'm'imagine
que
ça
dure
Imagined
that
it
would
last
Parce
qu'on
est
simplement
bien
Because
we
are
simply
fine
Y
a
toujours
quelque
chose
There
is
always
something
Dans
le
goût
de
l'aventure
In
the
taste
of
adventure
Qui
vous
file
entre
les
mains
That
slips
through
your
hands
Mais
moi
j'y
peux
rien
But
I
can't
help
it
J'ai
beau
chercher
l'oubli
dans
les
allées
des
jardins
I
search
in
vain
for
oblivion
in
the
garden
paths
J'suis
pas
bien
I
am
not
well
Je
n'sens
plus
rien
I
feel
nothing
anymore
J'me
coupe
sur
mon
rasoir
dans
la
radio
du
matin
I
cut
myself
on
my
razor
in
the
morning
radio
J'suis
pas
bien
I
am
not
well
Et
j'entends
plus
rien
And
I
hear
nothing
anymore
J'attends
qu'on
téléphone
jusqu'à
deux
heures
du
matin
I
wait
for
someone
to
call
until
two
in
the
morning
J'suis
pas
bien
I
am
not
well
Même
que
j'vois
plus
rien
I
can't
even
see
anymore
Paraît
que
les
journaux
parlent
d'un
chanteur
jamaïcain
Apparently
the
newspapers
are
talking
about
a
Jamaican
singer
J'en
sais
rien
I
don't
know
J'suis
pas
bien
I
am
not
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.