William Sheller - La Tête Brulée - Live Olympia 94 - traduction des paroles en anglais




La Tête Brulée - Live Olympia 94
La Tête Brulée - Live Olympia 94
C'était une liaison singulière
It was a singular affair
Comme on en vit parfois.
Like we sometimes see.
Dans des légendes étrangères
In foreign legends
Vous et moi.
You and I.
C'était, de songe en éveil
It was, from dream to awakening
Des monts et merveilles
Mountains and wonders
Quand j'étais dans vos bras
When I was in your arms
Avec des mots à vivre et qui couraient pas là,
With words to live by and that didn't run there,
Des forêts de désirs pour de grands lits de bois.
Forests of desires for great wooden beds.
C'était une chanson familière
It was a familiar song
Comme on en joue parfois.
Like we sometimes play.
Au fond d'un pays désert,
In the depths of a desert country,
Vous et moi.
You and I.
C'était, de rouge en vermeil
It was, from red to crimson
Le coeur, le soleil
The heart, the sun
Quand j'étais dans vos bras
When I was in your arms
Et toutes les ombres longues à tous ces moments-là,
And all the long shadows at all those moments,
D'un premier jour du monde et qui n'en finit pas.
From a first day of the world that never ends.
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the rooftops
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water flowing on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a quiet obsession
Danse avec moi
Dance with me
Ce fût une liaison éphémère
It was a fleeting affair
Comme il en est parfois
Like sometimes happens
Dans les hasard de la guerre
In the chances of war
Vous et moi.
You and I.
Ce fut la longue route au calvaire
It was the long road to Calvary
On peut plus revenir en arrière
We can't go back anymore
Accroché à vos bras
Clinging to your arms
Avec le coeur qui cogne et l'autre qui s'en va
With one heart pounding and the other leaving,
Et l'on est plus personne et l'on en reste là.
And we are no one anymore and there we stay.
Ce fut une solution nécessaire
It was a necessary solution
Alors que d'aller tout droit
So that going straight
Se dire qu'il y a tant à faire
Telling yourself that there is so much to do
Devant soi
Ahead of you
Ce furent les adieux a Cythère
It was the farewell to Cythera
Et les eaux froides de la mer.
And the cold waters of the sea.
Dieu sait quand reviendra.
God knows when it will come back.
Avec des voiles blanches par dessus tout ça,
With white sails over it all,
Au matin d'un dimanche qui n'en finit pas.
On a Sunday morning that never ends.
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the rooftops
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water flowing on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a quiet obsession
Danse avec moi
Dance with me
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the rooftops
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water flowing on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a quiet obsession
Danse avec moi
Dance with me





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.