William Sheller - La tête brulée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - La tête brulée




La tête brulée
The Hothead
C'était une liaison singulière
This was a peculiar relationship
Comme on en vit parfois.
As one can see from time to time,
Dans des légendes étrangères
In foreign legends
Vous et moi.
You and I.
C'était, de songe en éveil
This was, from a dream to reality
Des monts et merveilles
Mountains and wonders
Quand j'étais dans vos bras
When I was in your arms
Avec des mots à vivre et qui couraient pas là,
With words to live by and that didn't run around,
Des forêts de désirs pour de grands lits de bois.
Forests of desires for great wooden beds.
C'était une chanson familière
It was a familiar song
Comme on en joue parfois.
As one plays from time to time.
Au fond d'un pays désert,
In the depths of a deserted country,
Vous et moi.
You and I.
C'était, de rouge en vermeil
This was, from red to crimson
Le coeur, le soleil
The heart, the sun
Quand j'étais dans vos bras
When I was in your arms
Et toutes les ombres longues à tous ces moments-là,
And all the long shadows at all those moments,
D'un premier jour du monde et qui n'en finit pas.
Of a first day in the world that never ends.
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city.
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the roofs
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water running on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a peaceful obsession
Danse avec moi
Dance with me
Ce fût une liaison éphémère
This was a fleeting relationship
Comme il en est parfois
As it sometimes is
Dans les hasard de la guerre
In the hazards of war
Vous et moi.
You and I.
Ce fut la longue route au calvaire
This was a long road to Calvary
On peut plus revenir en arrière
We can't go back
Accroché à vos bras
Hanging on to your arms
Avec le coeur qui cogne et l'autre qui s'en va
With one heart beating and the other gone
Et l'on est plus personne et l'on en reste là.
And one is no longer a person and one stays there.
Ce fut une solution nécessaire
This was a necessary solution
Alors que d'aller tout droit
So that going straight
Se dire qu'il y a tant à faire
Telling oneself that there is so much to do
Devant soi
In front of oneself
Ce furent les adieux a Cythère
This was the farewell to Cythera
Et les eaux froides de la mer.
And the cold waters of the sea.
Dieu sait quand reviendra.
God knows when it'll come back.
Avec des voiles blanches par dessus tout ça,
With white sails over it all,
Au matin d'un dimanche qui n'en finit pas.
On a Sunday morning that never ends.
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city.
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the roofs
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water running on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a peaceful obsession
Danse avec moi
Dance with me
Si j'écris des mots comme ça,
If I write words like this,
C'est parce qu'il pleut sur la ville
It's because it's raining on the city.
Et j'ai mal de toi.
And I miss you.
La chanson grise sur les toits
The gray song on the roofs
De l'eau qui coule sur les tuiles
Of the water running on the tiles
Comme une obsession tranquille
Like a peaceful obsession
Danse avec moi
Dance with me





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.