William Sheller - Le Carnet A Spirale - Live 2005 Bruxelles - traduction des paroles en allemand




Le Carnet A Spirale - Live 2005 Bruxelles
Das Spiralnotizbuch - Live 2005 Brüssel
J'ai encore perdu ton amour, tu sais
Ich habe deine Liebe wieder verloren, weißt du
J'peux pas me souvenir de ce que j'en ai fait
Ich kann mich nicht erinnern, was ich damit gemacht habe
Je l'ai pourtant rangé comme il fallait
Ich habe sie doch ordentlich weggeräumt
C'est pas croyable comme tout disparaît
Es ist unglaublich, wie alles verschwindet
Mais j'ai trouvé dans mon carnet à spirales
Aber ich habe in meinem Spiralnotizbuch gefunden
Tout mon bonheur en lettre capitale
Mein ganzes Glück in Großbuchstaben
À l'encre bleue aux vertus sympathiques
Mit blauer Tinte mit sympathischen Eigenschaften
Sous des collages à la gomme arabique
Unter Collagen mit Gummiarabikum
J'ai un à un fouillé tous nos secrets
Ich habe eins nach dem anderen all unsere Geheimnisse durchsucht
Je n'ai rien trouvé dans le peu qu'il restait
Ich habe nichts gefunden in dem Wenigen, das übrig war
Sous quelques brouilles, au fond sans intérêt
Unter einigen Streitereien, im Grunde ohne Belang
Des boules de gommes et des matins pas frais
Kaugummikugeln und schale Morgen
Mais j'ai gardé dans mon carnet à spirales
Aber ich habe in meinem Spiralnotizbuch aufbewahrt
Tout mon bonheur en lettres capitales
Mein ganzes Glück in Großbuchstaben
À l'encre bleue aux vertus sympathiques
Mit blauer Tinte mit sympathischen Eigenschaften
Sous des collages à la gomme arabique
Unter Collagen mit Gummiarabikum
J'ai encore perdu ton amour, c'est vrai
Ich habe deine Liebe wieder verloren, es ist wahr
Mais après tout personne n'est parfait
Aber schließlich ist niemand perfekt
Si tu n'en as plus d'autre, c'est bien fait
Wenn du keine andere mehr hast, dann ist das eben Pech für dich
Tant pis pour moi j'étais un peu distrait
Pech für mich, ich war ein wenig zerstreut
Je garderai dans mon carnet à spirales
Ich werde in meinem Spiralnotizbuch aufbewahren
Tout mon bonheur en lettre capitale
Mein ganzes Glück in Großbuchstaben
À l'encre bleue aux vertus sympathiques
Mit blauer Tinte mit sympathischen Eigenschaften
Sous des collages à la gomme arabique
Unter Collagen mit Gummiarabikum





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.