Paroles et traduction William Sheller - Le Capitaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
bateau
est
tout
bleu
dans
les
reflets
de
la
lune
My
boat
is
all
blue
in
the
moonlight
J'avance
sur
la
mer
calmée
I'm
sailing
on
the
calm
sea
Dites-moi,
voyez-vous
déjà
la
ligne
des
dunes
Tell
me,
can
you
already
see
the
line
of
dunes
Qui
borde
la
maison
de
thé
That
borders
the
teahouse
Fumées
en
marche,
tout
me
pousse
Smoke
signals,
everything
is
pushing
me
Sur
sa
table
ses
lettres
doivent
s'envoler
On
her
table
her
letters
must
be
flying
away
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Love
signals,
everything
is
pushing
me
Ses
cheveux
noirs
aux
branches
doivent
s'emméler
Her
black
hair
must
be
tangled
in
the
branches
Les
bambous
seront
lourds
autour
de
la
maison
The
bamboo
will
be
heavy
around
the
house
Elle
portera
sans
doute
un
kimono
de
coton
She
will
probably
be
wearing
a
cotton
kimono
J'y
pense
chaque
jour
en
regardant
la
maison
I
think
about
it
every
day
as
I
look
at
the
house
Les
marins
chuchotaient
cette
nuit
sur
le
pont
The
sailors
whispered
on
the
deck
last
night
Où
va
le
capitaine?
Il
a
perdu
la
raison
Where
is
the
captain
going?
He
has
lost
his
mind
Monsieur
un
télégramme.
Et
j'ai
dû
prendre
la
mer
Sir,
a
telegram.
And
I
had
to
go
to
sea
Mais
le
voyage
fut
si
long
But
the
journey
was
so
long
Elle
est
restée
mon
rêve
et
je
reviens
vers
la
terre
She
remained
my
dream
and
I
am
returning
to
land
A-t'elle
su
compter
les
saisons?
Has
she
been
able
to
count
the
seasons?
Fumées
en
marche,
tout
me
pousse
Smoke
signals,
everything
is
pushing
me
Sur
sa
table
ses
lettres
doivent
s'envoler
On
her
table
her
letters
must
be
flying
away
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Love
signals,
everything
is
pushing
me
Ses
cheveux
noirs
aux
branches
doivent
s'emméler
Her
black
hair
must
be
tangled
in
the
branches
Les
bambous
seront
lourds
autour
de
la
maison
The
bamboo
will
be
heavy
around
the
house
Elle
portera
sans
doute
un
kimono
de
coton
She
will
probably
be
wearing
a
cotton
kimono
J'y
pense
chaque
jour
en
regardant
la
maison
I
think
about
it
every
day
as
I
look
at
the
house
Les
marins
chuchotaient
cette
nuit
sur
le
pont
The
sailors
whispered
on
the
deck
last
night
Ou
va
le
capitaine?
A-t-il
perdu
la
raison?
Where
is
the
captain
going?
Has
he
lost
his
mind?
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Love
signals,
everything
is
pushing
me
On
éteint
la
lanterne
dans
la
maison
de
thé
They
turned
off
the
lantern
in
the
teahouse
Ce
sont
des
larmes
qu'on
étouffe
These
are
tears
that
are
being
stifled
Oh
monsieur
Puccini
mais
que
s'est-il
donc
passé?
Oh,
Mr.
Puccini,
what
happened?
Les
bambous
sont
fanés
autour
de
la
maison
The
bamboo
is
withered
around
the
house
Du
sang
rouge
a
fleuri
au
kimono
de
coton
Red
blood
has
blossomed
on
the
cotton
kimono
Un
papillon
est
mort,
un
pétale
est
tombé
A
butterfly
has
died,
a
petal
has
fallen
Et
les
marins
chuchotent
au
matin
sur
le
pont
And
the
sailors
whisper
in
the
morning
on
the
deck
D'où
vient
le
capitaine?
Il
a
perdu
la
raison
(x4)
Where
did
the
captain
come
from?
He
has
lost
his
mind
(x4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller, Muriel Teodori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.