William Sheller - Le veilleur de nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - Le veilleur de nuit




Le veilleur de nuit
The Night Watchman
Le même écho qui va de mur en mur
The same echo that goes from wall to wall
De mes pas dans la nuit
Of my steps in the night
Les néons inutiles
The useless neon lights
D′un désert endormi
Of a sleeping desert
Quelques figures qu'on croise à l′aventure
A few figures that we meet by chance
Qui passent et qu'on oublie
Who pass by and are forgotten
C'est ma rue, c′est ma ville
This is my street, this is my city
Et c′est ma vie aussi
And it is my life too
Mais toi, qu'est-ce que tu fais?
But you, what are you doing?
Qu′est-ce que tu es?
What are you?
Et d'où tu viens? Ne l′ prends pas mal
And where do you come from? Don't take it badly
J'ai simplement besoin que tu m′ parles
I just need you to talk to me
Sur le trottoir, me tombe une ombre dure
On the sidewalk, a dark shadow falls on me
Qui me marche devant
Who walks ahead of me
Les pavés d'une cour dans le noir, le profil
The cobblestones of a courtyard in the dark, the outline
De deux amants
Of two lovers
Y a ceux qui dorment au fond de leur voiture
There are those who sleep in the back of their cars
C'est pour "en attendant"
It's just "waiting"
Qui rêvent au hasard, quelle heure est-il?
Who dream at random, what time is it?
Combien de temps?
How much longer?
Mais toi, qu′est-ce que tu fais?
But you, what are you doing?
Qu′est-ce que tu es?
What are you?
Et d'où tu viens? Ne l′ prends pas mal
And where do you come from? Don't take it badly
J'ai simplement besoin que tu m′ parles
I just need you to talk to me
Derrière les grilles des jardins obscurs
Behind the gates of dark gardens
Le rouge incandescent
The red incandescent
Comme la lumière d'une cigarette
Like the light of a cigarette
Près d′un banc
Near a bench
Le vieux canal et ses barques en bordure
The old canal and its boats on the edge
Et la maison d'avant
And the house from before
j' pense que j′ pourrais rev′nir
Where I think I could come back
Peut-être plus souvent
Maybe more often
Et toi, qu'est-ce que tu fais?
And you, what are you doing?
Qu′est-ce que tu es?
What are you?
Et d'où tu viens? Ne l′ prend pas mal
And where do you come from? Don't take it badly
J' voulais seulement qu′ tu m' parles
I just wanted to you to talk to me
Avant qu' j′ m′en aille
Before I go away





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.