William Sheller - Les filles de l'aurore (Live au Studio Davout, Paris, 1991) - traduction des paroles en russe




Les filles de l'aurore (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
Дочери зари (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
Les filles de l'aurore
Дочери зари
Je peux encore les retrouver
Я все еще могу их найти,
Elles ont autour du corps
У них вокруг тела
De l'amour et de l'or
Любовь и золото,
Que l'on peut jouer aux dés
Которые можно поставить на кон.
Elles ont au fond des yeux
У них в глубине глаз
Des rêves que l'on ignore
Мечты, о которых никто не знает,
Quand vous dormez encore
Когда ты еще спишь,
Quand l'aube les voit passer par deux
Когда рассвет видит, как они проходят вдвоем.
Et moi je viens bien après l'aurore
А я прихожу после зари,
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Когда солнце восходит над Сен-Жаном,
J'voudrai leur dire que je t'aime encore
Я хочу сказать им, что я все еще люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout le temps
Тебя, которая постоянно уходишь.
Les garçons de l'aurore
Сыновья зари
Glissent leur corps
Проскальзывают своими телами
Dans des jeans usés
В потертых джинсах,
Ils passent des doigts nerveux
Проводят нервными пальцами
Dans leurs cheveux
По своим волосам
Et s'en vont au-dehors
И уходят прочь.
Ils ont au fond des yeux
У них в глубине глаз
Les rêves des plus forts
Мечты самых сильных,
Les guerres qu'ils font encore
Войны, которые они все еще ведут,
Quand l'aube les voit marcher par deux
Когда рассвет видит, как они идут вдвоем.
Et moi je viens bien après l'aurore
А я прихожу после зари,
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Когда солнце восходит над Сен-Жаном,
J'voudrai leur dire que je t'aime encore
Я хочу сказать им, что я все еще люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout le temps
Тебя, которая постоянно уходишь.
Les amants de l'aurore
Влюбленные зари
Se donnent encore
Отдаются друг другу
Dans des lits froissés
В измятых постелях,
Au cœur qui cogne encore
С сердцем, которое все еще бьется.
Est-ce l'amour ou la mort
Это любовь или смерть,
Qui les gardent enlacés
Что держит их в объятиях?
Ils ont au fond des yeux
У них в глубине глаз
Des rêves que j'rêvais fort
Мечты, о которых я так мечтал,
Pour que tu restes encore
Чтобы ты осталась еще,
Quand l'aube nous gardait tous les deux
Когда рассвет хранил нас обоих.
Et je reviens bien après l'aurore
И я возвращаюсь после зари,
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Когда солнце восходит над Сен-Жаном,
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Я хочу сказать им, что я все еще люблю тебя,
Toi qui t'en vas tout le temps
Тебя, которая постоянно уходишь.





Writer(s): William Sheller, Muriel Teodori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.