Paroles et traduction William Sheller - Les filles de l'aurore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles de l'aurore
Daughters of Dawn
Les
filles
de
l'aurore
The
daughters
of
dawn
Les
filles
de
l'aurore
The
daughters
of
dawn
Je
peux
encore,
les
retrouver
I
can
find
them
again
Elles
ont
autour
du
corps
They
have
around
their
bodies
De
l'amour
et
de
l'or
Love
and
gold
Que
l'on
peut
jouer
aux
dés
That
one
can
gamble
away
Elles
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêves
que
l'on
ignore
Dreams
that
are
unknown
Quand
vous
dormez
encore
When
you
are
still
asleep
Quand
l'aube
les
voit
passer
par
deux
When
dawn
sees
them
walk
by
two
by
two
Et
moi
je
viens
bien
après
l'aurore
And
I
come
long
after
the
dawn
Quand
le
soleil,
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
leave
all
the
time
Les
garçons
de
l'aurore
The
sons
of
dawn
Glissent
leur
corps
Slip
their
bodies
Dans
des
jeans
usés
Into
used
jeans
Ils
passent
des
doigts
nerveux
They
run
nervous
fingers
through
Dans
leurs
cheveux
Their
hair
Et
s'en
vont
au-dehors
And
go
outside
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Les
rêves
des
plus
forts
The
dreams
of
the
strongest
Les
guerres
qu'ils
font
encore
The
wars
that
they
still
wage
Quand
l'aube
les
voit
marcher
par
deux
When
dawn
sees
them
march
by
two
by
two
Et
moi
je
viens
bien
après
l'aurore
And
I
come
long
after
the
dawn
Quand
le
soleil,
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
leave
all
the
time
Les
amants
de
l'aurore
The
lovers
of
dawn
Se
donnent
encore
Give
themselves
again
Dans
des
lits
froissés
In
crumpled
beds
Au
cœur
qui
cogne
encore
To
hearts
that
still
pound
Est-ce
l'amour
ou
la
mort
Is
it
love
or
death
Qui
les
garde
enlacés
That
keeps
them
entwined
Ils
ont
au
fond
des
yeux
They
have
in
the
depths
of
their
eyes
Des
rêves
que
j'rêvais
fort
Dreams
that
I
dreamed
strongly
Pour
que
tu
restes
encore
So
that
you
would
stay
again
Quand
l'aube
nous
gardait
tous
les
deux
When
dawn
kept
us
both
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
long
after
the
dawn
Quand
le
soleil,
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
leave
all
the
time
Et
je
reviens
bien
après
l'aurore
And
I
come
back
long
after
the
dawn
Quand
le
soleil,
monte
à
Saint-Jean
When
the
sun
rises
in
Saint-Jean
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
leave
all
the
time
J'voudrais
leur
dire
que
je
t'aime
encore
I
would
like
to
tell
them
that
I
still
love
you
Toi
qui
t'en
vas
tout
le
temps
You
who
leave
all
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM SHELLER, MURIEL TEODORI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.