William Sheller - Les Mots Qui Viennent Tout Bas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - Les Mots Qui Viennent Tout Bas




Les Mots Qui Viennent Tout Bas
Les Mots Qui Viennent Tout Bas
Trois heur's moins deux retarde ses aiguilles
It's three o'clock minus two, the hands of the clock are slow
Au soleil d'un volet qui baille
In the sunlight of a shutter that gapes
Et ça respire tout au fond du vent
And it breathes deep within the wind
C'est un rideau qui court autour de ses mailles
It's a curtain that runs around its mesh
Tu pousses l'amour vers moi
You push love towards me
J'aime bien les mots
I like the words
Qui t'viennent tout bas
That come to you softly
Mais
But
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you in disarray
C'est comme un mal de vivre à la débraille
It's like a bad way to live, in disarray
Le feu de dieu qui court dans les entrailles
The fire of God that runs through the entrails
Et qui vous laiss' le corps si lourd
And that leaves your body so heavy
Juste après l'amour
Just after making love
Et le jour traîne d'une heure à peine
And the day drags on for barely an hour
Au fil des ombres longues sous le bout des doigts
Along the long shadows under the tips of my fingers
La nuit va rev'nir monter sans rien dire
Night will come back to rise without saying anything
Le long des arbres tièdes et jusqu'au bord du toit
Along the warm trees and up to the edge of the roof
Tu pousses l'amour vers moi
You push love towards me
J'aime bien les mots
I like the words
Qui t'viennent tout bas
That come to you softly
Mais
But
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you in disarray
C'est comme un mal de vivre à la débraille
It's like a bad way to live, in disarray
Le feu de Dieu qui court dans les entrailles
The fire of God that runs through the entrails
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you in disarray





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.