William Sheller - Les mots qui viennent tout bas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - Les mots qui viennent tout bas




Les mots qui viennent tout bas
Words That Come in Whispers
Trois heures moins deux retarde ses aiguilles
Three hours to two, the clock slows down
Au soleil d'un volet qui bâille
In the light of a yawning shutter
Et ça respire tout au fond du vent
And it breathes from the depths of the wind
C'est un rideau qui court autour de ses mailles
It's a curtain that draws around its mesh
Tu pousses l'amour vers moi
You push love towards me
J'aime bien les mots
I like the words
Qui t'viennent tout bas
That come to you in whispers
Mais
But
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you head over heels
C'est comme un mal de vivre à la débraille
It's like a wild and unruly pain
Le feu de dieu qui court dans les entrailles
The fire of God that rages in my gut
Et qui vous laisse le corps si lourd
And that leaves your body so heavy
Juste après l'amour
Right after love
Et le jour traîne d'une heure à peine
And the day drags on for barely an hour
Au fil des ombres longues sous le bout des doigts
As the shadows grow long under my fingertips
La nuit va rev'nir monter sans rien dire
The night will return, silently ascending
Le long des arbres tièdes et jusqu'au bord du toit
Along the warm trees and up to the edge of the roof
Tu pousses l'amour vers moi
You push love towards me
J'aime bien les mots
I like the words
Qui t'viennent tout bas
That come to you in whispers
Mais
But
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you head over heels
C'est comme un mal de vivre à la débraille
It's like a wild and unruly pain
Le feu de Dieu qui court dans les entrailles
The fire of God that rages in my gut
Est-ce que tu sais que j't'aime en pagaille
Do you know that I love you head over heels





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.