William Sheller - Les petites filles modèles (Live à l'Olympia 82) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William Sheller - Les petites filles modèles (Live à l'Olympia 82)




Les petites filles modèles (Live à l'Olympia 82)
Little Model Girls (Live at Olympia 82)
C'est dans ce jardin qu' autrefois
It was in this garden long ago
Dans mon habit de joueur d' escrime
In my fencing player's outfit
Je v'nais souvent apprivoiser les chats
I came often to tame the cats
Qui s'dandinent
Who were waddling around
Je portais toujours sur mon bras
I always carried on my arm
N'importe quoi de Lamartine
Anything by Lamartine
J'regardais monter au ciel les ballons
I watched the balloons go up into the sky
Qui s'débinent.
Who were disappearing.
Les petites filles modèles
Little model girls
Se moquaient bien de moi
They made fun of me
Tu n'es pas connu disaient-elles
You're not famous, they said
Tu n'as pas l'air d'un roi
You don't look like a king
Les petites filles méchantes
Little mean girls
Aimaient jouer avec moi
They liked to play with me
Elles avaient une façon cruelle
They had a cruel way
De s'endormir dans mes bras.
To fall asleep in my arms.
J'sais pas pourquoi j'te dis tout ça
I don't know why I'm telling you all this
Maintenant que je vis sous les toits
Now that I live under the roofs
Je peux regarder toute la ville
I can look out over the whole city
Les chats se sont installés chez moi
The cats have settled in with me
Et s'faufilent
And sneak around
Je guette toujours vers la citadelle
I always look toward the citadel
Pour voir si tu y danses encore
To see if you're still dancing there
J'ouvre mes poings pour en faire des jumelles
I open my fists to make binoculars
De bord.
Of the edge.
Les Petites Filles Modèles
Little Model Girls
N'ont pas trouvé de roi
They didn't find a king
Elles ont perdu leur aquarelles
They lost their watercolors
On n'les a pas trouvé chez moi
They weren't found at my place
Les petites filles méchantes
Little mean girls
Ont des amants qui les tutoient
They have lovers who call them tu
Moi j'n'ai jamais su garder celles
I never knew how to keep those
Qui sont venues me voir parfois
Who came to see me sometimes
J'sais pas pourquoi j'te dis tout ça.
I don't know why I'm telling you all this.





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.