Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant tout le temps
Jetzt die ganze Zeit
Si
par
hasard,
évidemment,
quelqu'un
d'étonnant
Wenn
zufällig,
ganz
natürlich,
jemand
Bemerkenswertes
Venait
vous
parler,
pas
bien,
de
mes
sentiments
Zu
dir
spricht,
nicht
gut,
über
meine
Gefühle
Dites-lui
quand
même
que
je
veux
l'aimer
tout
le
temps
Sag
ihm
trotzdem,
dass
ich
ihn
lieben
will,
die
ganze
Zeit
Maintenant,
peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Jetzt,
vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Toujours,
vraiment,
tellement,
tout
le
temps.
Immer,
wirklich,
so
sehr,
die
ganze
Zeit.
Et
si
vous
sentez,
éventuellement,
même
très
légèrement
Und
wenn
du
spürst,
möglicherweise,
selbst
nur
leicht
Qu'on
ne
vous
laisse
pas
placer
mes
arguments
Dass
man
dich
nicht
meine
Worte
sagen
lässt
Dites-lui
quand
même
que
je
veux
l'aimer
tout
le
temps
Sag
ihm
trotzdem,
dass
ich
ihn
lieben
will,
die
ganze
Zeit
Maintenant,
peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Jetzt,
vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Vraiment,
tout
le
temps,
toujours,
tellement.
Wirklich,
die
ganze
Zeit,
immer,
so
sehr.
Je
t'ai
laissée
tout
en
haut
de
la
lune,
Dieu
me
pardonne.
Ich
habe
dich
ganz
oben
auf
dem
Mond
gelassen,
Gott
vergebe
mir.
Je
ne
me
sens
pas
fier
de
moi.
Ich
fühle
mich
nicht
stolz
auf
mich.
Si
je
devais
estimer
ce
que
vaut
mon
infortune
Wenn
ich
schätzen
sollte,
was
mein
Unglück
wert
ist
Je
ne
donnerais
pas
cher
de
moi
Würde
ich
wenig
von
mir
halten
Et
tout
là-haut,
tu
ne
m'entends
pas.
Und
dort
oben
hörst
du
mich
nicht.
Si
vous
voyez,
incidemment,
bien
distinctement
Wenn
du
siehst,
beiläufig,
ganz
deutlich
Qu'on
ne
regarde
pas
les
choses
objectivement
Dass
die
Dinge
nicht
objektiv
betrachtet
werden
Dites-lui
quand
même
que
je
veux
l'aimer
tout
le
temps
Sag
ihm
trotzdem,
dass
ich
ihn
lieben
will,
die
ganze
Zeit
Maintenant,
peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Jetzt,
vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Vraiment,
toujours,
tellement,
tout
le
temps.
Wirklich,
immer,
so
sehr,
die
ganze
Zeit.
Et
si
ça
peut
se
faire
naturellement,
dans
pas
trop
longtemps
Und
wenn
es
natürlich
geschehen
kann,
in
nicht
allzu
langer
Zeit
Parce
que
j'attends
debout,
c'est
épuisant
Weil
ich
stehend
warte,
es
ist
erschöpfend
Ça
se
voit
quand
même
que
je
veux
l'aimer
vraiment
Man
sieht
es
trotzdem,
dass
ich
ihn
wirklich
lieben
will
Maintenant,
peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Jetzt,
vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Tellement,
toujours,
vraiment,
tout
le
temps.
So
sehr,
immer,
wirklich,
die
ganze
Zeit.
Je
t'ai
laissée
tout
en
haut
de
la
lune,
Dieu
me
pardonne.
Ich
habe
dich
ganz
oben
auf
dem
Mond
gelassen,
Gott
vergebe
mir.
Je
ne
me
sens
pas
fier
de
moi.
Ich
fühle
mich
nicht
stolz
auf
mich.
Si
je
devais
estimer
ce
que
vaut
mon
infortune
Wenn
ich
schätzen
sollte,
was
mein
Unglück
wert
ist
Je
ne
donnerais
pas
cher
de
moi
Würde
ich
wenig
von
mir
halten
Et
tout
là-haut,
tu
ne
m'entends
pas.
Und
dort
oben
hörst
du
mich
nicht.
Un
soir
je
t'ai
laissée
tout
en
haut
de
la
lune,
Dieu
me
pardonne
Eines
Abends
habe
ich
dich
ganz
oben
auf
dem
Mond
gelassen,
Gott
vergebe
mir
Je
ne
me
sens
pas
fier
de
moi.
Ich
fühle
mich
nicht
stolz
auf
mich.
Si
je
devais
estimer
ce
que
vaut
mon
infortune
Wenn
ich
schätzen
sollte,
was
mein
Unglück
wert
ist
Je
ne
donnerais
pas
cher
de
moi
Würde
ich
wenig
von
mir
halten
Et
tout
là-haut,
tu
ne
m'entends
pas.
Und
dort
oben
hörst
du
mich
nicht.
Je
ne
pensais
pas
très
sincèrement
vous
en
demander
tant
Ich
dachte
nicht
sehr
aufrichtig,
ich
würde
euch
so
viel
abverlangen
Vous
êtes
tous
là,
tous
seuls,
bien
gentiment
Ihr
seid
alle
hier,
allein,
ganz
nett
Dites-vous
quand
même
que
je
peux
l'aimer
vraiment
Sagt
euch
trotzdem,
dass
ich
ihn
wirklich
lieben
kann
Maintenant,
peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Jetzt,
vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Tout
le
temps,
tellement,
toujours
content.
Die
ganze
Zeit,
so
sehr,
immer
zufrieden.
Peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Tout
le
temps,
tellement,
toujours
content.
Die
ganze
Zeit,
so
sehr,
immer
zufrieden.
Peut-être
même
que
je
l'attendrai
devant
Vielleicht
warte
ich
sogar
vorne
auf
ihn
Toujours,
vraiment,
tellement
content.
Immer,
wirklich,
so
sehr
zufrieden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.