William Sheller - Moondown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Sheller - Moondown




Moondown
Закат луны
Sur le chemin montant
По дороге в гору,
Qui passe au pays d'Arouen
Что проходит через земли Аруэна,
Entre le diable et le vent
Между дьяволом и ветром,
Juste au soleil couchant
Как раз на закате солнца,
De par le bord de l' étang
По берегу пруда,
Elle est entrée au domaine
Она вошла во владения.
Elle serrait en marchant
Она сжимала, идя,
Dessous son manteau de laine
Под своей шерстяной накидкой,
Un gilet brodé d' argent
Жилет, расшитый серебром.
On lui donnait seulement
Ей давали всего,
Même pas seize ans pour autant
От силы шестнадцать лет,
Que la mémoire me revienne
Насколько мне помнится.
Elle disait: "fallait que j'm'en aille"
Она говорила: "Мне нужно было уйти,"
Elle disait: "tout me fait mal dedans"
Она говорила: меня всё болит внутри,"
J'ai brûlé mon coeur de paille
Я сожгла свое соломенное сердце
Avec les feux de la St Jean
В кострах Святого Иоанна.
Je lui aurais bien parlé pourtant
Я бы с ней поговорил, однако.
On ne l'a pas vu longtemps
Ее долго не видели,
S'en est allée comme sa peine
Ушла, как и ее печаль,
Au dernier jour du printemps
В последний день весны.
De longs cheveux d'enfant
Длинные детские волосы
Suivaient le fil du courant
Следовали течению
De la rivière au dolmen
Реки к дольмену.
Elle disait: "fallait que j'm'en aille"
Она говорила: "Мне нужно было уйти,"
Elle disait: "tout me fait mal dedans"
Она говорила: меня всё болит внутри,"
J'ai brûlé mon coeur de paille
Я сожгла свое соломенное сердце
Avec les feux de la St Jean
В кострах Святого Иоанна.
Je lui aurais bien parlé pourtant
Я бы с ней поговорил, однако.
J'ai brûlé mon coeur de paille
Я сожгла свое соломенное сердце
Avec les feux de la St Jean
В кострах Святого Иоанна.
Je lui aurais bien parlé pourtant
Я бы с ней поговорил, однако.
Elle disait: "fallait que j'm'en aille"
Она говорила: "Мне нужно было уйти,"
Elle disait: "tout me fait mal dedans"
Она говорила: меня всё болит внутри,"
J'ai brûlé mon coeur de paille
Я сожгла свое соломенное сердце
Avec les feux de la St Jean
В кострах Святого Иоанна.
Je lui aurais bien parlé pourtant
Я бы с ней поговорил, однако.





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.