Paroles et traduction William Sheller - Silfax
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Miss
Helen
servez-nous
le
thé
- Мисс
Хелен,
налейте
нам
чаю
Dans
la
grande
tasse
chinoise
В
большую
китайскую
чашку,
Où
des
poissons
d'or
cherchent
noises
Где
золотые
рыбки
ищут
шума
Aux
monstres
roses
épouvantés
У
розовых
монстров,
объятых
ужасом.
François
Coppée
Франсуа
Коппе
- Les
monstres
roses
de
miss
helen
- Розовые
монстры
мисс
Хелен
Nagent
dans
le
thé
du
lapin
fou
Плавают
в
чае
безумного
кролика
Près
de
la
théière
en
porcelaine
Рядом
с
фарфоровым
чайником,
Qui
change
de
couleur
en
même
temps
Который
меняет
цвет
одновременно
Qu'elle
change
de
goût
С
изменением
вкуса.
- Donne-moi
le
temps
que
je
me
tourne
dans
ma
tête
- Дай
мне
время
повернуться
в
своей
голове,
Votre
histoire
est
bête
à
pleurer
par
les
deux
bouts
Твоя
история
глупа
до
слёз
с
обоих
концов.
- No
no
no
no
no!
- Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
C'est
pas
dans
la
tête
Это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
- Donner
chez
nous!
- Устроить
у
меня?!
No,
c'est
pas
dans
la
tête
Нет,
это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
Des
fleurs
de
bulles
Пузырьковые
цветы
Se
suivent
en
file
Идут
вереницей
Derrière
les
plumes
des
indiens
bleus
За
перьями
синих
индейцев,
Qui
sont
tapis
derrière
les
billes
Которые
спрятались
за
шариками
Et
regardent
dedans
parce
que
ça
fait
des
gros
yeux
И
смотрят
сквозь
них,
потому
что
это
делает
глаза
большими.
- Donne-moi
le
temps
que
je
me
lève
dans
ma
tête
- Дай
мне
время
встать
в
своей
голове,
Votre
histoire
est
bête
à
pleurer
sur
les
genoux
Твоя
история
глупа
до
слёз
на
коленях.
- No
no
no
no
no!
- Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
C'est
pas
dans
la
tête
Это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
- Donner
chez
nous?
- Устроить
у
меня?
No,
c'est
pas
dans
la
tête
Нет,
это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
Chante
le
feu
dans
les
chandelles
Поёт
огонь
в
свечах
Entre
une
voyante
et
son
hibou
Между
гадалкой
и
её
совой.
Elle
a
promis
que
la
vie
serait
belle
Она
обещала,
что
жизнь
будет
прекрасна,
Et
ceux
qui
applaudissaient
se
sont
mis
debout
И
те,
кто
аплодировал,
встали.
- Donne-moi
le
temps
que
je
me
rase
dans
ma
tête
- Дай
мне
время
побриться
в
своей
голове,
Votre
histoire
est
bête
à
pleurer
sur
les
genoux
Твоя
история
глупа
до
слёз
на
коленях.
- No
no
no
no
no!
- Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
C'est
pas
dans
la
tête
Это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
vient
donner
chez
vous
Который
мы
устраиваем
у
тебя.
- Donner
chez
nous?
- Устроить
у
меня?
No,
c'est
pas
dans
la
tête
Нет,
это
не
в
голове,
C'est
en
plein
dans
la
fête
Это
прямо
на
празднике,
Qu'on
va
donner
chez
vous
Который
мы
устроим
у
тебя.
Qu'on
vient
donner
chez
vous
Который
мы
устраиваем
у
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
Album
Albion
date de sortie
01-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.