Paroles et traduction William Sheller - Simplement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
un
jour
tout
seul
Еще
один
день
в
одиночестве,
Où
tout
fout
l'camp
Где
все
идет
прахом.
Tu
vois,
j'ai
jamais
su
Видишь
ли,
я
никогда
не
умел
Tell'ment
parler
aux
gens
Так
хорошо
говорить
с
людьми.
J'suis
mal
dans
ma
peau
Мне
не
по
себе,
J'ai
un
peu
froid
dans
l'dos
Мне
немного
холодно
в
спину.
Lent'ment,
douc'ment
Медленно,
тихо
Je
coule
comme
un
bateau
Я
тону,
как
корабль.
J'suis
un
mauvais
capitaine
Я
плохой
капитан,
J'suis
qu'un
mec
qui
traîne
Я
всего
лишь
парень,
который
слоняется
без
дела,
Auquel
on
tourne
le
dos
Которому
все
поворачиваются
спиной.
Mais
si
t'avais
l'temps
Но
если
бы
у
тебя
было
время
D'm'écouter
davantage
Выслушать
меня
подольше,
Et
si
j'avais
les
mots
qu'il
faut
И
если
бы
у
меня
были
нужные
слова,
Pour
accrocher
les
images
Чтобы
запечатлеть
образы,
J'te
dirais
Я
бы
сказал
тебе,
En
te
regardant
Глядя
на
тебя,
J'aurai
presque
l'envie
У
меня
почти
появится
желание
De
te
suivre
Последовать
за
тобой,
Même
pour
un
instant
Даже
на
мгновение.
Je
s'rais
peut-être
heureux
Я
был
бы,
пожалуй,
счастлив
De
te
voir
vivre
Видеть,
как
ты
живешь.
Mais
j'reste
là
Но
я
остаюсь
здесь,
En
osant
trop
rien
dire
Не
смея
ничего
сказать.
Un
premier
verre
de
trop
Один
лишний
бокал
Dans
un
dernier
sourire
С
последней
улыбкой.
Et
c'est
plus
qu'il
n'en
faut
И
этого
более
чем
достаточно,
Pour
t'aimer
à
mourir
Чтобы
любить
тебя
до
смерти.
Lent'ment,
douc'ment
Медленно,
тихо
Je
voudrais
m'endormir
Я
хочу
уснуть
Sous
le
pont
des
soupirs
Под
Мостом
Вздохов
Ou
dans
le
premier
métro
Или
в
первом
попавшемся
метро,
Comme
un
dernier
délire
Как
в
последнем
бреду.
Mais
si
t'avais
l'temps
Но
если
бы
у
тебя
было
время
D'm'écouter
davantage
Выслушать
меня
подольше,
Et
si
j'avais
les
mots
qu'il
faut
И
если
бы
у
меня
были
нужные
слова,
Pour
accrocher
les
images
Чтобы
запечатлеть
образы,
J'te
dirais
Я
бы
сказал
тебе,
En
te
regardant
Глядя
на
тебя,
J'aurai
presque
l'envie
У
меня
почти
появится
желание
De
te
suivre
Последовать
за
тобой,
Même
pour
un
instant
Даже
на
мгновение.
Je
s'rais
peut-être
heureux
Я
был
бы,
пожалуй,
счастлив
De
te
voir
vivre
Видеть,
как
ты
живешь.
En
te
regardant
Глядя
на
тебя,
J'aurai
presque
l'envie
У
меня
почти
появится
желание
De
te
suivre
Последовать
за
тобой,
Même
pour
un
instant
Даже
на
мгновение.
Je
s'rais
peut-être
heureux
Я
был
бы,
пожалуй,
счастлив
De
te
voir
vivre
Видеть,
как
ты
живешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.