William Sheller - Sunfool (Une solitude ordinaire) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction William Sheller - Sunfool (Une solitude ordinaire)




Sunfool (Une solitude ordinaire)
Глупец под солнцем (Обыкновенное одиночество)
Voudriez-vous entrer dans mon histoire?
Хочешь войти в мою историю?
Elle vous invite, elle vous reçoit
Она приглашает тебя, она принимает тебя
Aimeriez-vous entendre ces mots-là
Хочешь услышать эти слова,
Qui dansent au fil de ma mémoire?
Которые танцуют в моей памяти?
Voudriez-vous passer sous mon soleil
Хочешь пройтись под моим солнцем
Par les jardins de mes beaux jours?
По садам моих лучших дней?
Me voulez-vous chanter et faire mon tour
Хочешь спеть мне и облететь со мной
D'un monde au pays des merveilles?
Мир в стране чудес?
Mes nuits, elles s'en vont toutes seules
Мои ночи уходят в одиночестве
Par un tas d'endroits
По разным местам,
l'on se fait du mal
Где причиняют боль,
Oh juste à peine mais
О, совсем чуть-чуть, но все же
Faut bien un peu prendre l'air
Нужно же немного подышать.
Ma vie, elle s'en va toute seule
Моя жизнь уходит в одиночестве
Loin du mal de toi
Вдаль от боли по тебе,
Vers des heures bizarres
К странным часам
De ce que j'appelle même
Того, что я называю даже
Une solitude ordinaire
Обыкновенным одиночеством.
Souhaiteriez-vous savoir tous les mystères
Хочешь узнать все тайны,
Qui sont cachés sous mes atours?
Которые скрыты под моим нарядом?
Voulez-vous faire lever les rideaux lourds
Хочешь поднять тяжелые занавесы
Et puis me voir à la lumière?
И увидеть меня в свете?
Voudriez-vous entrer dans ma mémoire
Хочешь войти в мою память
Jusqu'à la page où, tout au bout
До самой последней страницы, где,
J'écrirai ces mots-là venus de vous
Я напишу эти слова, сказанные тобой,
Pour les garder dans mon histoire?
Чтобы сохранить их в своей истории?
Mes nuits, elles s'en vont toutes seules
Мои ночи уходят в одиночестве
Par un tas d'endroits
По разным местам,
l'on se fait du mal
Где причиняют боль,
Oh juste à peine mais
О, совсем чуть-чуть, но все же
Faut bien un peu prendre l'air
Нужно же немного подышать.
Ma vie, elle s'en va toute seule
Моя жизнь уходит в одиночестве
Loin du mal de toi
Вдаль от боли по тебе,
Vers des heures bizarres
К странным часам
De ce que j'appelle même
Того, что я называю даже
Une solitude ordinaire
Обыкновенным одиночеством.





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.