Paroles et traduction William Sheller - Symphoman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
deux
semelles
de
gomme,
il
tire
un
jean
étroit
du
bas
На
резиновых
подошвах,
он
натянул
узкие
джинсы
снизу
Dans
un
blouson
rouge-pomme,
deux
contrebasses
au
bout
des
bras
В
куртке
цвета
красного
яблока,
две
контрабаса
в
руках
держит
Il
shoote
dans
des
boîtes
de
bémols
Он
пинает
коробки
с
бемолями,
Il
se
fout
du
style,
il
n'a
pas
bien
suivi
l'école
Ему
плевать
на
стиль,
он
не
очень
хорошо
учился
в
школе.
Mais
il
plane
comme
un
Jumbo
entre
les
murs
du
son
Но
он
парит,
как
Джамбо,
между
стен
звука,
C'est
comme
un
labyrinthe
autour
de
sa
maison
Это
как
лабиринт
вокруг
его
дома.
On
le
trouve
un
peu
bizarre,
mais
Symphoman
est
né
d'un
rêve
oublié
là
Его
считают
немного
странным,
но
Симфоман
родился
из
забытого
сна,
Qui
pétille
à
mon
oreille,
tout
comme
les
bulles
d'un
verre
de
Mozart-Soda
Который
искрится
в
моих
ушах,
как
пузырьки
в
бокале
Моцарт-Соды.
Au
Jean-Sébastien
Snack,
on
le
rencontre
quelques
fois
В
"Жан-Себастьян
Снэк"
его
можно
встретить
иногда.
Il
dîne
d'un
piano
chips
et
d'un
sorbet
d'Habanera
Он
ужинает
чипсами
из
фортепиано
и
сорбетом
из
Хабанеры.
Il
roule
en
bi
bop
loola
Он
ездит
на
би-боп
луле,
Il
se
fout
du
style,
il
n'était
pas
très
doué
pour
ça
Ему
плевать
на
стиль,
он
не
был
в
этом
силен.
Mais
il
plane
comme
un
Jumbo
entre
les
murs
du
son
Но
он
парит,
как
Джамбо,
между
стен
звука,
C'est
comme
un
labyrinthe
autour
de
sa
maison
Это
как
лабиринт
вокруг
его
дома.
On
le
trouve
un
peu
bizarre,
mais
Symphoman
est
né
d'un
rêve
oublié
là
Его
считают
немного
странным,
но
Симфоман
родился
из
забытого
сна,
Qui
pétille
à
mon
oreille,
tout
comme
les
bulles
d'un
verre
de
Mozart-Soda
Который
искрится
в
моих
ушах,
как
пузырьки
в
бокале
Моцарт-Соды.
On
le
trouve
un
peu
bizarre,
mais
Symphoman
est
né
d'un
rêve
oublié
là
Его
считают
немного
странным,
но
Симфоман
родился
из
забытого
сна,
Qui
pétille
à
mon
oreille,
tout
comme
les
bulles
d'un
verre
de
Mozart-Soda
Который
искрится
в
моих
ушах,
как
пузырьки
в
бокале
Моцарт-Соды.
On
le
trouve
un
peu
bizarre,
mais
Symphoman
est
né
d'un
rêve
oublié
là
Его
считают
немного
странным,
но
Симфоман
родился
из
забытого
сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.