Paroles et traduction William Sheller - Un endroit pour vivre (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un endroit pour vivre (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
A Place to Live (Live from Studio Davout, Paris, 1991)
Imagine-toi
dans
une
rue
toute
en
ville
Imagine
yourself
in
a
city
street
Mais
avec
une
lumière
comme
y
a
pas
chez
toi
But
with
a
light
like
you've
never
seen
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
And
perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Je
s'rais
bien
loin
de
savoir
ou
dire
I'd
be
far
from
knowing
or
saying
Si
l'on
verrait
des
jours
ou
bien
meileurs
ou
pires
If
we
would
see
better
or
worse
days
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Moi
j'suis
un
homme
de
peu,
je
suis
le
fils
de
rien
I'm
a
man
of
little,
I'm
the
son
of
nothing
On
m'a
bandé
les
yeux
avant
qu'j'ai
vu
le
chemin
They
blindfolded
me
before
I
saw
the
path
On
m'a
jamais
dit:
" vient
",
on
m'a
dit:
" va
où
tu
veux
"
They
never
said,
"Come,"
they
said,
"Go
where
you
want."
Mais
j'déambule
tout
bas
gentiment
inutile
But
I
wander
softly,
gently,
pointlessly
J'aimerais
faire
quelque
chose
pas
forcément
facile
I
would
like
to
do
something,
not
necessarily
easy
J'voudrais
pouvoir
te
dire:
" j'ai
un
peu
vécu
pour
toi
"
I
would
like
to
be
able
to
tell
you,
"I
lived
a
little
for
you."
C'est
comme
un
jour
où
l'on
s'promène
It's
like
a
day
when
we
go
for
a
walk
Et
l'on
sent
qu'ça
va
et
qu'le
vent
t'entraîne
And
we
feel
that
everything
is
going
well
and
the
wind
is
carrying
us
away
Où
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
Where
perhaps
it
would
be
a
place
to
live
C'est
toute
la
nuit
quand
on
parle
au-dehors
It's
all
night
when
we
talk
outside
Du
rêve
tranquille
d'un
môme
qui
dort
About
the
quiet
dream
of
a
sleeping
child
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
And
perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
And
perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Et
ce
s'rait
p't-êt'
là
un
endroit
pour
vivre
And
perhaps
it
would
be
a
place
to
live
Faudrait
qu'je
puisse
donner
tout
l'temps
qu'j'ai
plus
I
should
be
able
to
give
all
the
time
I
have
left
Qu'on
m'a
pris
sans
savoir
et
qu'on
m'a
pas
rendu
That
was
taken
from
me
without
my
knowledge
and
not
returned
Que
j'ai
perdu
dans
l'air
ou
que
j'ai
pas
bien
vendu
That
I
lost
in
the
air
or
that
I
didn't
sell
well
Faudrait
qu'je
puisse
trouver
au
fond
des
moments
bizarres
I
should
be
able
to
find
in
the
depths
of
strange
moments
Où
je
comprends
si
bien
qu'il
déjà
si
tard
Where
I
understand
so
well
that
it's
already
so
late
Un
truc
pour
oublier,
j'ai
pas
les
moyens
d'y
croire
Something
to
forget,
I
can't
afford
to
believe
in
it
Mais
j'veux
garder
ne
s'rait-c'
que
l'temps
d'un
tour
sur
moi
But
I
want
to
keep,
if
only
for
the
time
it
takes
to
turn
around
L'impression
d'avoir
pu
un
jour
élever
la
voix
The
feeling
that
I
was
once
able
to
raise
my
voice
Jusqu'à
chanter
des
mots
où
tu
te
reconnaîtras
To
sing
words
in
which
you
will
recognize
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheller
1
Maman Est Folle
2
Rosanna Banana
3
To You
4
Comme Je M'Ennuie De Toi
5
À qui je m'abandonne
6
Symphoman
7
Mon Dieu Que J'l'aime
8
Enygma Song
9
1 2 3 4
10
Une fille comme ça
11
La fille de Montréal
12
Les orgueilleuses
13
J'suis pas bien
14
Basket ball
15
Moondown
16
Fier et fou de vous (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
17
Les machines absurdes
18
Ça ne sert à rien
19
Ma hantise ordinaire
20
Elle dit soleil, elle dit
21
C'est l'hiver demain
22
Photos Souvenirs
23
Rock'N'Dollars
24
Parade (Le bel adieu)
25
L'empire de Toholl
26
Guernesey
27
Cuir de Russie
28
Le nouveau monde
29
Chamber Music
30
Les miroirs dans la boue
31
Encore une heure, encore une fois
32
Indies (Les millions de singes)
33
L'amour noir
34
Le Capitaine
35
Les filles de l'aurore
36
Simplement
37
Fier et fou de vous
38
Darjeeling
39
Sunfool (Une solitude ordinaire)
40
Petit comme un caillou (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
41
Les filles de l'aurore (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
42
Une chanson qui te ressemblerait (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
43
Chanson lente (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
44
Oh! j' cours tout seul (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
45
Nicolas (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
46
Un endroit pour vivre (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
47
Les miroirs dans la boue (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
48
Les mots qui viennent tout bas (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
49
Genève (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
50
Basket Ball (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
51
Maman est folle (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
52
Symphoman (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
53
Chamberwood (La vilaine maison) / Fantomas
54
Misses Wan
55
Athis
56
Les petites filles modèles
57
J'me gênerais pas pour dire que j't'aime encore
58
La Bavaroise
59
Un endroit pour vivre
60
Joker Poker
61
Une chanson qui te ressemblerait
62
La bière y était bonne
63
Téléphone pas trop
64
Dans un vieux rock'n'roll
65
Message urgent
66
Chanson Lente
67
Savez-Vous?
68
Hit-Parade Lady
69
Les Machines à sous
70
Oncle Arthur Et Moi
71
Laisse-moi tout seul
72
La Maison De Mara
73
Genève
74
Un homme heureux (Live au Studio Davout, Paris, 1991)
75
Le carnet à spirale
76
Genoveve
77
Les mots qui viennent tout bas
78
Une chanson noble et sentimentale
79
La fille ainée du dernier des Cherokees
80
J'attends dans la foule
81
Pourquoi t'es plus new wave
82
À l'après minuit
83
La musique autour de moi
84
Flash assurance limitée
85
Fandango
86
Catherine
87
Hey ! Docteur Disco
88
À franchement parler
89
Gimmick Boy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.