William Sheller - Une fille comme ça - traduction des paroles en allemand

Une fille comme ça - William Shellertraduction en allemand




Une fille comme ça
Ein Mädchen wie sie
Elle, dans l'appartement d'à côté, elle jouait souvent au piano
Sie, in der Wohnung nebenan, spielte oft Klavier
Un morceau un peu oublié, d'un auteur de Sarajevo
Ein etwas vergessenes Stück von einem Autor aus Sarajevo
Puis elle arrosait les anémones, qui fleurissaient sur son balcon
Dann goss sie die Anemonen, die auf ihrem Balkon blühten
Grondant sa chienne Brabenson qui jappait après les pigeons.
Schimpfte mit ihrem Hund Brabenson, der nach den Tauben bellte
Pourtant, c'est vrai, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, es stimmt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, tu sais, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, du weißt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Elle faisait un châle pour l'automne ou des confitures de fraises
Sie strickte einen Schal für den Herbst oder machte Erdbeermarmelade
En écoutant George Harrison sur sa platine japonaise.
Und hörte George Harrison auf ihrem japanischen Plattenspieler.
Si j'étais plus que son voisin, je n'étais pour elle qu'un ami.
Wenn ich mehr als nur ihr Nachbar war, war ich für sie nur ein Freund.
Tu sais les filles on n'y peux rien, ou ça raccroche, ou c'est fini.
Weißt du, bei Mädchen kann man nichts machen, entweder geht es weiter oder es ist vorbei.
Pourtant, c'est vrai, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, es stimmt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, tu sais, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, du weißt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, c'est vrai, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, es stimmt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, tu sais, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, du weißt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, c'est vrai, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, es stimmt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.
Pourtant, tu sais, j'aimerais vivre avec une fille comme ça.
Doch, du weißt, ich würde gerne mit so einem Mädchen leben.





Writer(s): William Sheller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.