Paroles et traduction William So - 來夜方長
是記憶沒法可承載
It's
memories
that
can't
be
carried
是昨天沒法敢期待
It's
yesterday
that
can't
be
dared
to
be
expected
模糊地描劃著將來
Vaguely
outlining
the
future
明白這幻覺便叫戀愛
Understand
that
this
illusion
is
called
love
就似生命裏的潮漲
Just
like
the
tide
in
life
令那海岸緩緩擴張
Make
the
coast
slowly
expand
才讓我與你悄悄遇上
That's
when
I
met
you
quietly
能用愛去印證世事無常
Can
use
love
to
prove
that
the
world
is
impermanent
猶如流星更改方向
讓你我戀上
Like
a
meteor
changing
direction,
let
us
fall
in
love
猶如奇跡終於趕上
終於也趕上
Like
a
miracle
that
finally
catches
up,
finally
catches
up
有如地闊天長
ah...
Like
the
vastness
of
the
earth
and
sky
ah...
我怎相信來夜方長
hm...
How
can
I
believe
the
night
is
long
hm...
緩緩流水更改方向
讓你我戀上
Slowly
flowing
water
changes
direction,
let
us
fall
in
love
茫茫人海終於趕上
終於也趕上
The
vast
sea
of
people
finally
catches
up,
finally
catches
up
眼前遇見的
What
I
met
in
front
of
me
沒法想
但這柔情
令海和天遇上
I
can't
think
about
it,
but
this
tenderness
makes
the
sea
and
the
sky
meet
像眼睛下了一場雨
It's
like
the
eyes
have
rained
用兩手沒法可留住
Can't
be
kept
with
two
hands
流著淚來尋覓歡愉
Flowing
with
tears
to
seek
joy
難道你像某場流星雨
Can
you
be
like
a
meteor
shower
是那些愉快的時間
It's
those
happy
times
令你鎖在我眉宇間
Make
you
lock
in
my
eyebrows
無論這個世界再耀眼
No
matter
how
dazzling
this
world
is
難及你轉身一閃的璀璨
It's
not
as
brilliant
as
your
turn
猶如流星更改方向
讓你我戀上
Like
a
meteor
changing
direction,
let
us
fall
in
love
猶如奇跡終於趕上
終於也趕上
Like
a
miracle
that
finally
catches
up,
finally
catches
up
有如地闊天長
ah...
Like
the
vastness
of
the
earth
and
sky
ah...
我怎相信來夜方長
hm...
How
can
I
believe
the
night
is
long
hm...
緩緩流水更改方向
讓你我戀上
Slowly
flowing
water
changes
direction,
let
us
fall
in
love
茫茫人海終於趕上
終於也趕上
The
vast
sea
of
people
finally
catches
up,
finally
catches
up
眼前遇見的
What
I
met
in
front
of
me
沒法想
但這柔情
令海和天遇上
I
can't
think
about
it,
but
this
tenderness
makes
the
sea
and
the
sky
meet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Dan Yi, 黄 丹儀, 黄 丹儀
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.