William So - 兰桂坊的故事 - traduction des paroles en allemand

兰桂坊的故事 - 蘇永康traduction en allemand




兰桂坊的故事
Die Geschichte von Lan Kwai Fong
忘掉了这里一切一切 这里一切都何处觅
Vergessen all das hier, alles hier, wohin ist es verschwunden?
兰桂坊一个她
In Lan Kwai Fong, eine Sie
长发喜欢放下
Langes Haar, das sie gerne offen trägt
大眼睛彷似可以讲说话
Große Augen, die zu sprechen scheinen
但却只可远观 别妄想可亵玩
Doch nur aus der Ferne zu betrachten, wage nicht, respektlos zu sein
令众生颠与倒拜在裙下
Bringt alle dazu, ihr zu Füßen zu liegen
话说她有昵称叫夏娃
Man sagt, ihr Spitzname sei Eva
如名字叫阿当方可爱她
Nur wer Adam heißt, dürfte sie lieben
谁料似奇滴 旋已可觅
Wer hätte es gedacht, wie ein Wunder, war sie plötzlich zu finden
相识迅即谈到婚嫁
Kaum kennengelernt, sprach man schon von Heirat
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Jeder hat sie auch immer, die vielen Erinnerungen an Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Auch wenn nur Bruchstücke bleiben
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Morgen wird es eine schöne Geschichte, doch immer mit einem Seufzer
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Vergessen all das hier, alles hier, wohin ist es verschwunden?
但到今天见她 乱发一把塌下
Doch heute sehe ich sie, mit wirrem, schlaffem Haar
在对酒杯放声狂呼叫骂
Ins Weinglas hinein schreiend und schimpfend
夜以酒吧当家 未破晓不作罢
Nachts die Bar ihr Zuhause, sie hört nicht auf vor Morgengrauen
但每天都要把眼泪流下
Doch jeden Tag muss sie Tränen vergießen
话说她两手腕满是疤
Man sagt, ihre Handgelenke seien voller Narben
从前尚有阿当深深爱她
Früher gab es noch Adam, der sie tief liebte
谁料那年的 元旦一役
Wer hätte gedacht, an jenem Neujahrstag
霹雳似的神带走他
Nahm Gott ihn wie ein Blitzschlag fort
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Jeder hat sie auch immer, die vielen Erinnerungen an Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Auch wenn nur Bruchstücke bleiben
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Morgen wird es eine schöne Geschichte, doch immer mit einem Seufzer
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Vergessen all das hier, alles hier, wohin ist es verschwunden?
她的故事 没人追忆
Ihre Geschichte, niemand erinnert sich daran
就如这里当初独有气息 无力承受变幻冲击
So wie die einst einzigartige Atmosphäre hier, unfähig, dem Wandel standzuhalten
话说多了许多个夏娃 和无限个阿当他他与她
Man sagt, es gibt jetzt viele Evas und unzählige Adams, ihn, ihn und sie
忘掉了陈迹 沉痛经历
Vergessen die alten Spuren, die schmerzlichen Erfahrungen
只识你的或我的家
Kennen nur noch dein oder mein Zuhause
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Jeder hat sie auch immer, die vielen Erinnerungen an Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Auch wenn nur Bruchstücke bleiben
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Morgen wird es eine schöne Geschichte, doch immer mit einem Seufzer
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Vergessen all das hier, alles hier, wohin ist es verschwunden?
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Jeder hat sie auch immer, die vielen Erinnerungen an Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Auch wenn nur Bruchstücke bleiben
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Morgen wird es eine schöne Geschichte, doch immer mit einem Seufzer
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Vergessen all das hier, alles hier, wohin ist es verschwunden?
留住了的纵只有点与滴
Auch wenn nur Bruchstücke bleiben
仍记起吧! 就记起吧!
Erinnere dich doch! Erinnere dich einfach!
愿你将这里一切再重觅
Mögest du alles hier wiederfinden
訧算一早变色 可否努力
Auch wenn sich die Farben längst geändert haben, kannst du dich bemühen?
在记忆内再三觅
Im Gedächtnis immer wieder zu suchen
欢与喜 孤与寂
Freude und Glück, Einsamkeit und Stille
别要管不理今晚是何夕
Kümmere dich nicht darum, welcher Abend heute ist





Writer(s): Chow Loy Mow, Kong Chi Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.