William So - 兰桂坊的故事 - traduction des paroles en anglais

兰桂坊的故事 - 蘇永康traduction en anglais




兰桂坊的故事
Lan Kwai Fong Story
忘掉了这里一切一切 这里一切都何处觅
Forgetting everything, everything here Where can I find everything here
兰桂坊一个她
Lan Kwai Fong, a girl
长发喜欢放下
Loves to let her long hair down
大眼睛彷似可以讲说话
Her big eyes seem to talk
但却只可远观 别妄想可亵玩
But one can only look from afar, don't dream of profaning
令众生颠与倒拜在裙下
Making all beings dizzy and fall at her feet
话说她有昵称叫夏娃
It is said that her nickname is Eve
如名字叫阿当方可爱她
If her name is Adam, it would be lovely
谁料似奇滴 旋已可觅
Who knows, it's like a drop of water, now it can be found
相识迅即谈到婚嫁
Met and talked about marriage immediately
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Who also always has many memories of Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Only bits and pieces are preserved
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Tomorrow becomes a good story, always with a little regret
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Forgetting everything, everything here Where can I find everything here
但到今天见她 乱发一把塌下
But today, seeing her, her hair is messy and down
在对酒杯放声狂呼叫骂
Holding a glass of wine, yelling and cursing aloud
夜以酒吧当家 未破晓不作罢
Taking the bar as home at night, not stopping until dawn
但每天都要把眼泪流下
But tears must be shed every day
话说她两手腕满是疤
It is said that her wrists are full of scars
从前尚有阿当深深爱她
Adam used to love her deeply
谁料那年的 元旦一役
Who knew that on that New Year's Day
霹雳似的神带走他
God took him away like a thunderbolt
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Who also always has many memories of Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Only bits and pieces are preserved
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Tomorrow becomes a good story, always with a little regret
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Forgetting everything, everything here Where can I find everything here
她的故事 没人追忆
No one remembers her story
就如这里当初独有气息 无力承受变幻冲击
Just like the unique atmosphere here could not withstand the impact of change
话说多了许多个夏娃 和无限个阿当他他与她
It is said that there are many more Eves and infinite Adams, he and she
忘掉了陈迹 沉痛经历
Forgetting the past and painful experiences
只识你的或我的家
Only knowing your or my home
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Who also always has many memories of Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Only bits and pieces are preserved
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Tomorrow becomes a good story, always with a little regret
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Forgetting everything, everything here Where can I find everything here
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
Who also always has many memories of Lan Kwai Fong
留住了的纵只有点与滴
Only bits and pieces are preserved
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Tomorrow becomes a good story, always with a little regret
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Forgetting everything, everything here Where can I find everything here
留住了的纵只有点与滴
Only bits and pieces are preserved
仍记起吧! 就记起吧!
Remember it! Remember it!
愿你将这里一切再重觅
May you find everything here again
訧算一早变色 可否努力
Even if it has changed, can you try
在记忆内再三觅
To find it again in memory
欢与喜 孤与寂
Joy and happiness, loneliness and silence
别要管不理今晚是何夕
Don't care what tonight is





Writer(s): Chow Loy Mow, Kong Chi Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.