William So - 兰桂坊的故事 - traduction des paroles en russe

兰桂坊的故事 - 蘇永康traduction en russe




兰桂坊的故事
История Лан Квай Фонг
忘掉了这里一切一切 这里一切都何处觅
Забыто здесь все до конца, где же теперь все это искать?
兰桂坊一个她
В Лан Квай Фонг была она,
长发喜欢放下
Длинные волосы любила распускать.
大眼睛彷似可以讲说话
Большие глаза, казалось, могли говорить,
但却只可远观 别妄想可亵玩
Но любоваться можно было лишь издали, не смей и думать о большем.
令众生颠与倒拜在裙下
Сводила с ума, заставляла падать к ногам.
话说她有昵称叫夏娃
Говорят, было у нее прозвище - Ева.
如名字叫阿当方可爱她
Если б звали тебя Адам, полюбил бы ты ее.
谁料似奇滴 旋已可觅
Кто ж знал, что чудо случится, и вот она уже найдена,
相识迅即谈到婚嫁
Познакомились и сразу о свадьбе заговорили.
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
У каждого остались свои воспоминания о Лан Квай Фонг,
留住了的纵只有点与滴
Пусть даже лишь крупицы.
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Завтра превратятся в легенду, оставив легкий след сожаления.
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Забыто здесь все до конца, где же теперь все это искать?
但到今天见她 乱发一把塌下
Но сегодня я видел ее, волосы растрепаны,
在对酒杯放声狂呼叫骂
С бокалом в руках кричала что-то во весь голос.
夜以酒吧当家 未破晓不作罢
Ночью бар стал ее домом, до рассвета не унималась,
但每天都要把眼泪流下
Но каждый день лила слезы.
话说她两手腕满是疤
Говорят, на ее запястьях множество шрамов.
从前尚有阿当深深爱她
Когда-то ее так сильно любил Адам,
谁料那年的 元旦一役
Но в тот роковой день,
霹雳似的神带走他
Гром среди ясного неба унес его прочь.
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
У каждого остались свои воспоминания о Лан Квай Фонг,
留住了的纵只有点与滴
Пусть даже лишь крупицы.
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Завтра превратятся в легенду, оставив легкий след сожаления.
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Забыто здесь все до конца, где же теперь все это искать?
她的故事 没人追忆
Ее история забыта,
就如这里当初独有气息 无力承受变幻冲击
Как и та неповторимая атмосфера, не выдержавшая удара перемен.
话说多了许多个夏娃 和无限个阿当他他与她
Говорят, здесь было много Ев и бесчисленное количество Адамов,
忘掉了陈迹 沉痛经历
Забылись былые обиды, горький опыт,
只识你的或我的家
Остался лишь твой или мой дом.
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
У каждого остались свои воспоминания о Лан Квай Фонг,
留住了的纵只有点与滴
Пусть даже лишь крупицы.
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Завтра превратятся в легенду, оставив легкий след сожаления.
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Забыто здесь все до конца, где же теперь все это искать?
谁人亦也一直 兰桂坊多记忆
У каждого остались свои воспоминания о Лан Квай Фонг,
留住了的纵只有点与滴
Пусть даже лишь крупицы.
明日渐变佳话 总有一点叹惜
Завтра превратятся в легенду, оставив легкий след сожаления.
忘掉了这里一切一切 这里一切到何处觅
Забыто здесь все до конца, где же теперь все это искать?
留住了的纵只有点与滴
Пусть даже лишь крупицы.
仍记起吧! 就记起吧!
Вспомни же! Вспомни!
愿你将这里一切再重觅
Пусть все это вернется к тебе,
訧算一早变色 可否努力
Даже если все изменилось, давай попробуем
在记忆内再三觅
Снова найти это в памяти,
欢与喜 孤与寂
Радость и печаль, одиночество и грусть,
别要管不理今晚是何夕
Неважно, какой сегодня вечер.





Writer(s): Chow Loy Mow, Kong Chi Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.