Paroles et traduction William So - 午夜麗人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为她掀去了披肩
I
lifted
her
shawl
客人为距将酒斟满
The
guest
poured
the
wine
full
for
me
她总爱回报轻轻一笑
She
always
smiled
gently
in
return
看绮态万千
Looking
at
her
enchanting
beauty
为她点了香烟
I
lit
her
cigarette
有如蜜饯她的声线
Her
voice
is
like
honey
她令人陶醉于幽香里
She
makes
me
intoxicated
in
her
sweet
smell
两唇合上一片
Her
lips
close
together
她的刻意对你痴缠
Her
deliberate
entanglement
with
you
一杯酒彼此一半
Half
a
glass
of
wine
each
红灯中求一吻留念
I
ask
for
a
kiss
as
a
souvenir
in
the
red
light
闭上跟你说个谎言
Close
your
eyes
and
tell
you
a
lie
可否知痴心一片
Can
you
know
my
sincere
heart
闻歌起舞人皆可拥抱
When
the
music
plays,
everyone
can
dance
together
可会是情愿
Would
you
be
willing?
尽管心里有辛酸
Although
there
are
tears
in
my
heart
往来夜店天天不变
I
go
to
the
nightclub
every
day
without
changing
她任由人客心中取暖
She
let
the
guests
warm
her
heart
向不奉献温暖
I
never
give
warmth
为她掀去了披肩
I
lifted
her
shawl
客人为距将酒斟满
The
guest
poured
the
wine
full
for
me
她令人陶醉于幽香里
She
makes
me
intoxicated
in
her
sweet
smell
两唇合上一片
Her
lips
close
together
她的刻意对你痴缠
Her
deliberate
entanglement
with
you
一杯酒彼此一半
Half
a
glass
of
wine
each
红灯中求一吻留念
I
ask
for
a
kiss
as
a
souvenir
in
the
red
light
闭上跟你说个谎言
Close
your
eyes
and
tell
you
a
lie
可否知痴心一片
Can
you
know
my
sincere
heart
闻歌起舞人皆可拥抱
When
the
music
plays,
everyone
can
dance
together
可会是情愿
Would
you
be
willing?
尽管心里有辛酸
Although
there
are
tears
in
my
heart
往来夜店天天不变
I
go
to
the
nightclub
every
day
without
changing
她任由人客心中取暖
She
let
the
guests
warm
her
heart
向不奉献温暖
I
never
give
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Kai Sang, Kim Wo Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.