William So - 午夜麗人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction William So - 午夜麗人




午夜麗人
Midnight Lady
为她掀去了披肩
I lifted her shawl
客人为距将酒斟满
The guest poured the wine full for me
她总爱回报轻轻一笑
She always smiled gently in return
看绮态万千
Looking at her enchanting beauty
为她点了香烟
I lit her cigarette
有如蜜饯她的声线
Her voice is like honey
她令人陶醉于幽香里
She makes me intoxicated in her sweet smell
两唇合上一片
Her lips close together
她的刻意对你痴缠
Her deliberate entanglement with you
一杯酒彼此一半
Half a glass of wine each
红灯中求一吻留念
I ask for a kiss as a souvenir in the red light
闭上跟你说个谎言
Close your eyes and tell you a lie
可否知痴心一片
Can you know my sincere heart
闻歌起舞人皆可拥抱
When the music plays, everyone can dance together
可会是情愿
Would you be willing?
尽管心里有辛酸
Although there are tears in my heart
往来夜店天天不变
I go to the nightclub every day without changing
她任由人客心中取暖
She let the guests warm her heart
向不奉献温暖
I never give warmth
为她掀去了披肩
I lifted her shawl
客人为距将酒斟满
The guest poured the wine full for me
她令人陶醉于幽香里
She makes me intoxicated in her sweet smell
两唇合上一片
Her lips close together
她的刻意对你痴缠
Her deliberate entanglement with you
一杯酒彼此一半
Half a glass of wine each
红灯中求一吻留念
I ask for a kiss as a souvenir in the red light
闭上跟你说个谎言
Close your eyes and tell you a lie
可否知痴心一片
Can you know my sincere heart
闻歌起舞人皆可拥抱
When the music plays, everyone can dance together
可会是情愿
Would you be willing?
尽管心里有辛酸
Although there are tears in my heart
往来夜店天天不变
I go to the nightclub every day without changing
她任由人客心中取暖
She let the guests warm her heart
向不奉献温暖
I never give warmth





Writer(s): Chow Kai Sang, Kim Wo Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.