开玩笑 - 蘇永康traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾狠狠的跌伤过
神情落寞
Once
I
had
a
nasty
fall,
my
expression
was
dismal
还躲进暗自
起的屏幕
I
hid
inside
my
own
dark
screen
而你竟偷偷走进这端
无人角落
And
you
quietly
entered
this
corner
where
no
one
was
还跟我建立
最实在承诺
And
with
me
made
the
realest
promise
* 曾信我已碰到了
毕生所要
* I
had
believed
I
had
met
the
desire
of
my
life
却不知老天
竟开我玩笑
But
I
did
not
know
heaven
was
playing
a
joke
on
me
而我那里会想到
不消一秒
And
how
could
I
have
known
that
in
less
than
a
second
我艰辛的建
全抹煞掉
*
All
that
I
had
laboriously
built
would
be
completely
erased
*
# 才明白过去我太不懂估计
总吃亏
# Now
I
understand
that
in
the
past
I
did
not
know
how
to
estimate,
always
taking
losses
才明白世界永远没绝对东西
Now
I
understand
that
the
world
never
has
absolute
things
昨天纵使不济
明天将更美丽
Although
yesterday
was
difficult,
tomorrow
will
be
more
beautiful
迷路停滞
但恶梦会消逝
Lost
and
stagnant,
but
nightmares
will
disappear
才明白过去我太不懂估计
总吃亏
Now
I
understand
that
in
the
past
I
did
not
know
how
to
estimate,
always
taking
losses
才明白世界永远没绝对东西
Now
I
understand
that
the
world
never
has
absolute
things
在掌握中一切
如今使我着迷
Everything
in
control
now
fascinates
me
难料又痛失
不再留低
#
Unexpectedly
lost
again
and
won't
stay
#
随便的一个起跌
未算新鲜
Just
a
rise
or
fall,
no
big
deal
谁都会说:「事不尽如人愿」
Everyone
says,
"Things
don't
always
go
as
planned."
来到一生的终结那天
回头记念
When
I
reach
the
end
of
my
life
and
look
back
人生有上落
精彩的桥段
Life
has
ups
and
downs,
which
makes
it
exciting
* 曾信我已碰到了
毕生所要
* I
had
believed
I
had
met
the
desire
of
my
life
却不知老天
竟开我玩笑
But
I
did
not
know
heaven
was
playing
a
joke
on
me
而我那里会想到
不消一秒
And
how
could
I
have
known
that
in
less
than
a
second
我艰辛的建
全抹煞掉
*
All
that
I
had
laboriously
built
would
be
completely
erased
*
# 才明白过去我太不懂估计
总吃亏
# Now
I
understand
that
in
the
past
I
did
not
know
how
to
estimate,
always
taking
losses
才明白世界永远没绝对东西
Now
I
understand
that
the
world
never
has
absolute
things
昨天纵使不济
明天将更美丽
Although
yesterday
was
difficult,
tomorrow
will
be
more
beautiful
迷路停滞
但恶梦会消逝
Lost
and
stagnant,
but
nightmares
will
disappear
才明白过去我太不懂估计
总吃亏
Now
I
understand
that
in
the
past
I
did
not
know
how
to
estimate,
always
taking
losses
才明白世界永远没绝对东西
Now
I
understand
that
the
world
never
has
absolute
things
在掌握中一切
如今使我着迷
Everything
in
control
now
fascinates
me
难料又痛失
不再留低
#
Unexpectedly
lost
again
and
won't
stay
#
从来没永久拥有东西
I've
never
had
anything
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Shang Wei, Leung Chi Shan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.