蘇永康 - 從今以後 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇永康 - 從今以後




從今以後
From Now On
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
From now on, you no longer need to pretend you're lonely
從此 每一天我等眼淚流光
From now on, every day I'll wait until my tears run dry
常在這路過夜店 和妳慶祝歡樂
We used to celebrate our joy in this nightclub, passing by
無奈最近妳在說 情緒變得低落
But lately, you've been saying your mood has turned sour and I
誰料今天這一個地方
Never thought I'd come to this place alone,
我不應一個前來 糊塗亂撞
Lost and confused, wandering aimlessly on my own
門內妳另有伴侶 和妳共享音樂
Inside, you have another companion sharing your music's delight
門外我在看著妳 唯有汽車聲浪
Outside, I watch you, with only the roar of the city's night
留在街中欣賞妳目光
I stay on the street, admiring your gaze from afar,
決不匆匆進來 叫妳不安
Not rushing in, not wanting to cause you alarm
完全望見了 從前開心地方
I see it all clearly, the place where we once found bliss,
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
Your leaving doesn't matter, only my despair, my abyss
完全是錯覺 完全不知在何方
It's all an illusion, I'm lost and don't know where to go,
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
As if here, in the past, no one ever held me so close
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
From now on, you no longer need to pretend you're lonely
從此 每一天我等眼淚流光
From now on, every day I'll wait until my tears run dry
無論以後這夜店 還有幾多歡樂
No matter how much joy this nightclub holds in store,
無奈已是過路漢 難以永久張望
I'm just a passerby, unable to gaze anymore
人在街中的空曠地方
Lost in the emptiness of the street,
卻竟不知腳步 到那一方
Unsure where my footsteps should retreat
完全望見了 從前開心地方
I see it all clearly, the place where we once found bliss,
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
Your leaving doesn't matter, only my despair, my abyss
完全是錯覺 完全不知在何方
It's all an illusion, I'm lost and don't know where to go,
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
As if here, in the past, no one ever held me so close
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
From now on, you no longer need to pretend you're lonely
從此 我不必再因妳任時光盡喪
From now on, I won't waste my time on you, setting my spirit free






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.