蘇永康 - 從今以後 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇永康 - 從今以後




從今以後
С этого момента
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
С этого момента тебе больше не нужно говорить, что ты одинока.
從此 每一天我等眼淚流光
С этого момента каждый день я буду ждать, пока высохнут мои слезы.
常在這路過夜店 和妳慶祝歡樂
Я часто проходил мимо этого ночного клуба, где мы с тобой праздновали и веселились.
無奈最近妳在說 情緒變得低落
Но в последнее время ты говорила, что у тебя плохое настроение.
誰料今天這一個地方
Кто бы мог подумать, что сегодня, в этом месте,
我不應一個前來 糊塗亂撞
Я не должен был приходить сюда один, так глупо и опрометчиво.
門內妳另有伴侶 和妳共享音樂
Внутри ты с другим, наслаждаешься музыкой.
門外我在看著妳 唯有汽車聲浪
А я стою снаружи, слушая лишь шум машин.
留在街中欣賞妳目光
Остаюсь на улице, любуясь твоим взглядом,
決不匆匆進來 叫妳不安
Решив не входить, чтобы не тревожить тебя.
完全望見了 從前開心地方
Я вижу это место, где мы раньше были счастливы,
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
И какая разница, что ты бросила меня, ведь я в отчаянии, в полном отчаянии.
完全是錯覺 完全不知在何方
Всё это кажется иллюзией, я не знаю, где я нахожусь.
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
Словно здесь, в прошлом, никого не было рядом, чтобы разделить со мной этот любящий взгляд.
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
С этого момента тебе больше не нужно говорить, что ты одинока.
從此 每一天我等眼淚流光
С этого момента каждый день я буду ждать, пока высохнут мои слезы.
無論以後這夜店 還有幾多歡樂
Неважно, сколько еще радости будет в этом ночном клубе,
無奈已是過路漢 難以永久張望
Теперь я всего лишь прохожий, который не может вечно стоять и смотреть.
人在街中的空曠地方
Я стою один на пустой улице,
卻竟不知腳步 到那一方
И не знаю, куда идти.
完全望見了 從前開心地方
Я вижу это место, где мы раньше были счастливы,
離棄我又何干 只要我絕望 惟有絕望
И какая разница, что ты бросила меня, ведь я в отчаянии, в полном отчаянии.
完全是錯覺 完全不知在何方
Всё это кажется иллюзией, я не знаю, где я нахожусь.
彷彿這裡 舊日無人 陪我親熱地對望
Словно здесь, в прошлом, никого не было рядом, чтобы разделить со мной этот любящий взгляд.
從此 妳不必再推說近來愛寂寞
С этого момента тебе больше не нужно говорить, что ты одинока.
從此 我不必再因妳任時光盡喪
С этого момента мне больше не нужно тратить свое время на тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.