Paroles et traduction William So - 有過你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蘇永康
有過你(粵)
William
So
- Была
ты
(Кантонский
диалект)
有了你頓覺輕鬆寫意
С
тобой
вдруг
стало
легко
и
беззаботно,
太快樂就跌一跤都有趣
Даже
падение
казалось
забавным
от
счастья.
心中想與你變做鳥和魚
Мечтал
превратиться
с
тобой
в
птиц
или
рыб,
置身海闊天空裡
Оказаться
в
бескрайнем
небе
или
океане.
誰可擔保每刻都會衷心讚美
Кто
поручится,
что
всегда
буду
петь
тебе
дифирамбы,
尚要銘記當玻璃碎片散落地
Нужно
помнить,
что
осколки
стекла
разлетаются
по
полу.
多麼的洩氣好風景從來自欺
Как
это
удручает,
красивый
пейзаж
– всего
лишь
самообман,
天氣早變了但我怎可放棄
Погода
давно
изменилась,
но
как
же
мне
сдаться?
能靠依的膊頭
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
能分享的自由
Свобода,
которой
можно
поделиться,
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Как
бы
я
хотел
забыть
пролитую
воду,
還怎麼否認當初因自私佔有
Как
же
отрицать
мою
эгоистичную
собственническую
любовь?
盲目擁吻過之後
После
слепых
поцелуев,
即使愛還有
Даже
если
любовь
еще
осталась,
就可以確定原來還未夠
Это
значит
лишь,
что
ее
было
недостаточно.
那懼風與雨那懼怕行雷
Не
боюсь
ни
ветра,
ни
дождя,
ни
грома,
再痛苦同途人還是要守
Даже
в
страданиях
попутчик
должен
оставаться
верным.
能靠依的膊頭
Плечо,
на
которое
можно
опереться,
能分享的自由
Свобода,
которой
можно
поделиться,
我多麼想能忘掉有過的覆水難收
Как
бы
я
хотел
забыть
пролитую
воду,
還怎麼否認當初因自私佔有
Как
же
отрицать
мою
эгоистичную
собственническую
любовь?
盲目擁吻過之後
После
слепых
поцелуев,
很想我還有
Очень
хочу,
чтобы
у
меня
еще
оставалась,
未失去過未知真正擁有
Не
потеряв,
не
узнаешь,
чем
по-настоящему
владеешь.
有了你頓覺輕鬆寫意
С
тобой
вдруг
стало
легко
и
беззаботно,
太快樂就跌一跤都有趣
Даже
падение
казалось
забавным
от
счастья.
心中想與你變做鳥和魚
Мечтал
превратиться
с
тобой
в
птиц
или
рыб,
置身海闊天空裡
Оказаться
в
бескрайнем
небе
или
океане.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
28
date de sortie
05-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.