某某 - 蘇永康traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
監製:伍樂城@Baron
Pro
Produzent:
Ronald
Ng
@ Baron
Pro
當天貪戀幾個他
一眨眼得到他就地放下
Damals
gierig
nach
mehreren
Männern,
kaum
einen
bekommen,
schon
im
nächsten
Augenblick
fallen
gelassen.
走馬燈的變化
興奮嗎?
窮追不捨不會厭嗎?
Dieser
Karussell-Wechsel,
aufregend,
oder?
Wirst
du
des
unermüdlichen
Jagens
nie
müde?
多少光陰可以花
花光你的青春
叛逆到不懂牽掛
Wie
viel
Zeit
kannst
du
noch
verschwenden?
Deine
ganze
Jugend
verbraucht,
rebellisch
bis
zur
Bindungslosigkeit.
每個對象抱一下
已成為了出色戀愛家
Jeden
mal
umarmt,
schon
bist
du
eine
Meisterin
der
Liebe
geworden.
年少
自有一點氣盛
不惜苦戀每個他
Jung,
da
war
dieser
Übermut,
bereit,
für
jeden
schmerzhaft
zu
lieben.
難怪
你是太易動情
從不擔心要付代價
Kein
Wunder,
du
verliebst
dich
zu
leicht,
sorgst
dich
nie
um
den
Preis.
吻盡世上路人還未夠
是否找到一個吻傷口
Alle
Passanten
der
Welt
zu
küssen
reicht
noch
nicht,
hast
du
jemanden
gefunden,
der
deine
Wunden
küsst?
論他知識佔優
但他比較醜
曾經喜歡過他又悔疚
任你走
Der
eine
war
gebildeter,
aber
vergleichsweise
hässlich.
Du
mochtest
ihn
mal,
dann
bereutest
du
es.
Geh
nur
deinen
Weg.
問你最後共誰娛樂夠
沒有一位還能夠
Ich
frage
dich,
mit
wem
hattest
du
zuletzt
genug
Spaß?
Keiner
ist
mehr
da,
留在你左與右
又貪新再厭舊
曾跟他牽過手
認不出他某某
um
an
deiner
Seite
zu
bleiben.
Wieder
nach
Neuem
gieren,
des
Alten
überdrüssig.
Hast
mal
seine
Hand
gehalten,
erkennst
ihn
nicht
mehr,
diesen
Jemand.
走訪幾多間旅館
很想與他安穩
善待你身邊一半
Wie
viele
Hotels
besucht,
wolltest
mit
ihm
Stabilität,
deinen
Partner
an
deiner
Seite
gut
behandeln.
美滿過後卻不滿
與誰來往都只敢
遠觀
Doch
nach
dem
Glück
kam
die
Unzufriedenheit.
Mit
wem
auch
immer
du
verkehrst,
du
wagst
nur,
aus
der
Ferne
zu
beobachten.
年少
習慣呼天怨地
不識好歹挖創疤
Jung,
gewohnt,
Himmel
und
Hölle
anzurufen,
unfähig,
Gut
von
Böse
zu
unterscheiden,
alte
Wunden
aufreißend.
情侶
最後變受害人
勞碌奔波理想的找到嗎?
Liebhaber
werden
am
Ende
zu
Opfern.
Hast
du
durch
all
die
Mühe
und
Hetze
den
Idealen
gefunden?
吻盡世上路人還未夠
是否找到一個吻傷口
Alle
Passanten
der
Welt
zu
küssen
reicht
noch
nicht,
hast
du
jemanden
gefunden,
der
deine
Wunden
küsst?
論他知識佔優
但他比較醜
曾經喜歡過他又悔疚
Der
eine
war
gebildeter,
aber
vergleichsweise
hässlich.
Du
mochtest
ihn
mal,
dann
bereutest
du
es.
任你走
問你最後共誰娛樂夠
沒有一位還能夠
Geh
nur
deinen
Weg.
Ich
frage
dich,
mit
wem
hattest
du
zuletzt
genug
Spaß?
Keiner
ist
mehr
da,
留在你左與右
又貪新再厭舊
曾跟他牽過手
認不出他某某
um
an
deiner
Seite
zu
bleiben.
Wieder
nach
Neuem
gieren,
des
Alten
überdrüssig.
Hast
mal
seine
Hand
gehalten,
erkennst
ihn
nicht
mehr,
diesen
Jemand.
年輕的天空海闊一雙手
你只愛擁抱自由未念舊
Jung,
Himmel
und
Meer
sind
weit,
mit
deinen
Händen
umarmst
du
nur
die
Freiheit,
hängst
nicht
am
Alten.
太多個新歡你還未看透
哪個他比較優秀
那樣追究
Zu
viele
neue
Liebschaften
hast
du
noch
nicht
durchschaut.
Welcher
ist
besser?
Wie
willst
du
das
ergründen?
你若吻別地球還未夠
要覓對象恐怕火星還有
Wenn
dir
das
Küssen
auf
der
Erde
nicht
reicht,
suchst
du
wohl
Partner
auf
dem
Mars.
銘心刻骨太多
剩低一對手
能因多少個他被引誘又放手
Zu
viel
Unvergessliches,
übrig
bleiben
nur
deine
Hände.
Von
wie
vielen
Männern
lässt
du
dich
verführen
und
lässt
sie
wieder
los?
問你最後為誰流淚夠
換過多少男朋友
Ich
frage
dich,
für
wen
hast
du
zuletzt
genug
Tränen
geweint?
Wie
viele
Freunde
hast
du
gewechselt?
無論你不接受
亦必需要接受
曾經很深愛的
並非身邊配偶
Ob
du
es
akzeptierst
oder
nicht,
du
musst
es
akzeptieren:
Der,
den
du
einst
tief
geliebt
hast,
ist
nicht
der
Partner
an
deiner
Seite.
普普通通一個他
不講究不挑剔便合襯吧
Ein
ganz
gewöhnlicher
Mann,
nicht
anspruchsvoll,
nicht
wählerisch,
würde
doch
passen,
oder?
吸引的不記掛
不美化
永遠平淡簡單
應該寫意嗎?
Den
Attraktiven
nicht
nachtrauern,
nichts
beschönigen.
Immer
schlicht
und
einfach,
sollte
das
nicht
angenehm
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Lok Shing Ronald Ng
Album
某某
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.