William So - 某某 - traduction des paroles en allemand

某某 - 蘇永康traduction en allemand




某某
Jemand
監製:伍樂城@Baron Pro
Produzent: Ronald Ng @ Baron Pro
當天貪戀幾個他 一眨眼得到他就地放下
Damals gierig nach mehreren Männern, kaum einen bekommen, schon im nächsten Augenblick fallen gelassen.
走馬燈的變化 興奮嗎? 窮追不捨不會厭嗎?
Dieser Karussell-Wechsel, aufregend, oder? Wirst du des unermüdlichen Jagens nie müde?
多少光陰可以花 花光你的青春 叛逆到不懂牽掛
Wie viel Zeit kannst du noch verschwenden? Deine ganze Jugend verbraucht, rebellisch bis zur Bindungslosigkeit.
每個對象抱一下 已成為了出色戀愛家
Jeden mal umarmt, schon bist du eine Meisterin der Liebe geworden.
年少 自有一點氣盛 不惜苦戀每個他
Jung, da war dieser Übermut, bereit, für jeden schmerzhaft zu lieben.
難怪 你是太易動情 從不擔心要付代價
Kein Wunder, du verliebst dich zu leicht, sorgst dich nie um den Preis.
吻盡世上路人還未夠 是否找到一個吻傷口
Alle Passanten der Welt zu küssen reicht noch nicht, hast du jemanden gefunden, der deine Wunden küsst?
論他知識佔優 但他比較醜 曾經喜歡過他又悔疚 任你走
Der eine war gebildeter, aber vergleichsweise hässlich. Du mochtest ihn mal, dann bereutest du es. Geh nur deinen Weg.
問你最後共誰娛樂夠 沒有一位還能夠
Ich frage dich, mit wem hattest du zuletzt genug Spaß? Keiner ist mehr da,
留在你左與右 又貪新再厭舊 曾跟他牽過手 認不出他某某
um an deiner Seite zu bleiben. Wieder nach Neuem gieren, des Alten überdrüssig. Hast mal seine Hand gehalten, erkennst ihn nicht mehr, diesen Jemand.
走訪幾多間旅館 很想與他安穩 善待你身邊一半
Wie viele Hotels besucht, wolltest mit ihm Stabilität, deinen Partner an deiner Seite gut behandeln.
美滿過後卻不滿 與誰來往都只敢 遠觀
Doch nach dem Glück kam die Unzufriedenheit. Mit wem auch immer du verkehrst, du wagst nur, aus der Ferne zu beobachten.
年少 習慣呼天怨地 不識好歹挖創疤
Jung, gewohnt, Himmel und Hölle anzurufen, unfähig, Gut von Böse zu unterscheiden, alte Wunden aufreißend.
情侶 最後變受害人 勞碌奔波理想的找到嗎?
Liebhaber werden am Ende zu Opfern. Hast du durch all die Mühe und Hetze den Idealen gefunden?
吻盡世上路人還未夠 是否找到一個吻傷口
Alle Passanten der Welt zu küssen reicht noch nicht, hast du jemanden gefunden, der deine Wunden küsst?
論他知識佔優 但他比較醜 曾經喜歡過他又悔疚
Der eine war gebildeter, aber vergleichsweise hässlich. Du mochtest ihn mal, dann bereutest du es.
任你走 問你最後共誰娛樂夠 沒有一位還能夠
Geh nur deinen Weg. Ich frage dich, mit wem hattest du zuletzt genug Spaß? Keiner ist mehr da,
留在你左與右 又貪新再厭舊 曾跟他牽過手 認不出他某某
um an deiner Seite zu bleiben. Wieder nach Neuem gieren, des Alten überdrüssig. Hast mal seine Hand gehalten, erkennst ihn nicht mehr, diesen Jemand.
年輕的天空海闊一雙手 你只愛擁抱自由未念舊
Jung, Himmel und Meer sind weit, mit deinen Händen umarmst du nur die Freiheit, hängst nicht am Alten.
太多個新歡你還未看透 哪個他比較優秀 那樣追究
Zu viele neue Liebschaften hast du noch nicht durchschaut. Welcher ist besser? Wie willst du das ergründen?
你若吻別地球還未夠 要覓對象恐怕火星還有
Wenn dir das Küssen auf der Erde nicht reicht, suchst du wohl Partner auf dem Mars.
銘心刻骨太多 剩低一對手 能因多少個他被引誘又放手
Zu viel Unvergessliches, übrig bleiben nur deine Hände. Von wie vielen Männern lässt du dich verführen und lässt sie wieder los?
問你最後為誰流淚夠 換過多少男朋友
Ich frage dich, für wen hast du zuletzt genug Tränen geweint? Wie viele Freunde hast du gewechselt?
無論你不接受 亦必需要接受 曾經很深愛的 並非身邊配偶
Ob du es akzeptierst oder nicht, du musst es akzeptieren: Der, den du einst tief geliebt hast, ist nicht der Partner an deiner Seite.
普普通通一個他 不講究不挑剔便合襯吧
Ein ganz gewöhnlicher Mann, nicht anspruchsvoll, nicht wählerisch, würde doch passen, oder?
吸引的不記掛 不美化 永遠平淡簡單 應該寫意嗎?
Den Attraktiven nicht nachtrauern, nichts beschönigen. Immer schlicht und einfach, sollte das nicht angenehm sein?





Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Lok Shing Ronald Ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.