Paroles et traduction William So - 某某
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
監製:伍樂城@Baron
Pro
Produced
by:
Wood
Lok-sing@Baron
Pro
當天貪戀幾個他
一眨眼得到他就地放下
That
day
I
coveted
a
few
hims
In
the
blink
of
an
eye
when
I
got
him
I
threw
him
away
走馬燈的變化
興奮嗎?
窮追不捨不會厭嗎?
The
revolving
lantern
changing
Are
you
thrilled?
Aren't
you
tired
of
pursuing?
多少光陰可以花
花光你的青春
叛逆到不懂牽掛
How
much
time
can
you
spend
Spending
your
youth
Rebelling
to
the
point
of
not
understanding
concern?
每個對象抱一下
已成為了出色戀愛家
Hugging
every
object
It
has
become
an
outstanding
romantic
expert
年少
自有一點氣盛
不惜苦戀每個他
In
my
youth,
I
had
a
bit
of
vigor
I
did
not
hesitate
to
love
each
him
難怪
你是太易動情
從不擔心要付代價
No
wonder
You
are
too
easy
to
be
moved
Never
worried
about
paying
the
price
吻盡世上路人還未夠
是否找到一個吻傷口
Kissing
every
passerby
in
the
world
is
not
enough
Have
you
found
one
that
hurts
your
wounds?
論他知識佔優
但他比較醜
曾經喜歡過他又悔疚
任你走
Regarding
knowledge,
he
had
an
advantage
But
he
was
uglier
I
once
liked
him
and
then
regretted
it
Letting
you
walk
away
問你最後共誰娛樂夠
沒有一位還能夠
May
I
ask
who
you
ultimately
found
entertaining
enough
None
of
them
could
still
留在你左與右
又貪新再厭舊
曾跟他牽過手
認不出他某某
Stay
by
your
left
and
right
Greedy
for
novelty
but
tired
of
the
old
You
once
held
hands
with
him
But
could
not
recognize
who
he
was,
someone
走訪幾多間旅館
很想與他安穩
善待你身邊一半
Visiting
so
many
hotels
Wanting
very
much
to
settle
down
with
him
Cherish
your
significant
other
美滿過後卻不滿
與誰來往都只敢
遠觀
After
the
bliss,
not
satisfied
With
whom
you
interact,
you
only
dare
To
observe
from
a
distance
年少
習慣呼天怨地
不識好歹挖創疤
In
my
youth,
I
was
used
to
crying
out
to
the
heavens
and
blaming
the
earth
Not
knowing
right
from
wrong,
digging
into
scars
情侶
最後變受害人
勞碌奔波理想的找到嗎?
Lovers
In
the
end,
become
victims
Have
you
found
your
ideal
after
all
the
toil
and
hardship?
吻盡世上路人還未夠
是否找到一個吻傷口
Kissing
every
passerby
in
the
world
is
not
enough
Have
you
found
one
that
hurts
your
wounds?
論他知識佔優
但他比較醜
曾經喜歡過他又悔疚
Regarding
knowledge,
he
had
an
advantage
But
he
was
uglier
I
once
liked
him
and
then
regretted
it
任你走
問你最後共誰娛樂夠
沒有一位還能夠
Letting
you
walk
away
May
I
ask
who
you
ultimately
found
entertaining
enough
None
of
them
could
still
留在你左與右
又貪新再厭舊
曾跟他牽過手
認不出他某某
Stay
by
your
left
and
right
Greedy
for
novelty
but
tired
of
the
old
You
once
held
hands
with
him
But
could
not
recognize
who
he
was,
someone
年輕的天空海闊一雙手
你只愛擁抱自由未念舊
The
skies
are
vast
and
the
ocean
wide,
and
you
only
have
two
hands
You
only
like
to
embrace
freedom
and
do
not
cherish
the
past
太多個新歡你還未看透
哪個他比較優秀
那樣追究
With
so
many
new
lovers,
you
still
have
yet
to
see
through
Which
him
is
more
outstanding
Why
bother
pursuing
that?
你若吻別地球還未夠
要覓對象恐怕火星還有
If
you
kissed
and
bid
farewell
to
planet
Earth,
it
still
would
not
be
enough
To
find
a
partner,
perhaps
you
would
have
to
go
to
Mars
銘心刻骨太多
剩低一對手
能因多少個他被引誘又放手
There
have
been
too
many
unforgettable
loves
What
remains
is
a
pair
of
hands
How
many
hims
have
enticed
you
and
then
let
you
go?
問你最後為誰流淚夠
換過多少男朋友
May
I
ask
who
you
ultimately
shed
enough
tears
for?
How
many
boyfriends
have
you
had?
無論你不接受
亦必需要接受
曾經很深愛的
並非身邊配偶
Whether
or
not
you
accept
it
You
must
definitely
accept
That
the
one
you
once
loved
deeply
Is
not
your
current
spouse
普普通通一個他
不講究不挑剔便合襯吧
Just
an
ordinary
him
Not
particular,
not
picky,
then
that’s
a
match,
right?
吸引的不記掛
不美化
永遠平淡簡單
應該寫意嗎?
Those
who
attract
you
are
not
remembered,
not
idealized
Forever
plain
and
simple
Should
that
be
contentment?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Lok Shing Ronald Ng
Album
某某
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.