Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
越吻越伤心 (with eddie & eugeng)
Hurts More the More I Ask (with eddie & eugeng)
(合)越问越伤心
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(合)仍然胡涂是我过份
(Chorus)
I'm
still
confused
if
I
overdid
it
(合)明明知道彼此不再情深
(Chorus)
Even
though
we
both
know
there's
no
more
love
between
us
(合)何必追问远近
(Chorus)
Why
bother
asking
about
the
future?
Should
do
I?
Should
I
do
it?
Should
do
we?
Should
we
do
it?
Should
do
I?
Should
I
do
it?
(吴)问你哪个配搭穿起使我最配衬
(Wu)
I
asked
you
which
outfit
looked
best
on
me.
(苏)但你冷冷两眼似看着无聊闲人
(Su)
But
you
just
stared
at
me
coldly
like
I
was
a
stranger.
(吴)问你哪一出好戏最近会令人提提神
(Wu)
I
asked
you
which
play
was
worth
watching
lately.
(苏)但换来连场沉默如像跟我嬉笑不再吸引
(Su)
But
you
just
gave
me
the
silent
treatment
like
you
weren't
interested
in
me
anymore.
(吴)问你我喝醉了可不可对我吻吻
(Wu)
I
asked
you
if
you
would
kiss
me
if
I
got
drunk.
(苏)但你碰碰嘴角动作像撩撩途人
(Su)
But
you
just
licked
your
lips
like
you
were
teasing
a
passerby.
(吴)问你会否因工作太累两目完全无神
(Wu)
I
asked
you
if
you
were
too
tired
from
work
to
kiss
me.
(苏)而你似强制内心的抖震
(Su)
And
you
just
tried
to
hide
your
trembling.
(合)越问越伤心
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(合)明明无余地再过问
(Chorus)
There's
no
point
in
asking
you
anymore
(合)越问越伤心
(越问越伤心)
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(The
more
it
hurts)
(合)明知道衷心一吻
(Chorus)
I
know
that
a
heartfelt
kiss
(合)会有更亲厚质感
(Chorus)
Would
make
us
feel
closer
(合)越问越伤心
(越问越伤心)
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(The
more
it
hurts)
(合)仍然胡涂是我过份
(Chorus)
I'm
still
confused
if
I
overdid
it
(合)明明知道彼此不再情深
(Chorus)
Even
though
we
both
know
there's
no
more
love
between
us
(合)何必追问远近
(Chorus)
Why
bother
asking
about
the
future?
(吴)问你距我太远可不可以坐更近
(Wu)
I
asked
you
if
you
could
sit
closer
because
you
were
too
far
away.
(苏)但你似听见了某个极无聊奇闻
(Su)
But
you
looked
like
you
had
just
heard
the
most
boring
story
ever.
(吴)问你有否想起你我是哪样成为情人
(Wu)
I
asked
you
if
you
remembered
how
we
became
lovers.
(苏)但换来连场沉默如像早觉得我不再吸引
(Su)
But
you
just
gave
me
the
silent
treatment
like
you
didn't
find
me
attractive
anymore.
(吴)问你那晚见我怎么湿透了发鬓
(Wu)
I
asked
you
if
you
remembered
the
night
I
saw
you
soaked
to
the
bone.
(苏)但你似觉得我问错问题如傻人
(Su)
But
you
looked
at
me
like
I
was
an
idiot
for
asking.
(吴)问到你跟他相处背后那段缠绵传闻
(Wu)
I
asked
you
about
the
rumors
about
you
and
him.
(苏)而你却窃笑像偷偷兴奋
(Su)
And
you
just
smirked
like
you
were
secretly
excited
about
it.
(合)越问越伤心
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(合)明明无余地再过问
(Chorus)
There's
no
point
in
asking
you
anymore
(合)明明知道衷心一吻
(Chorus)
I
know
that
a
heartfelt
kiss
(合)会有更亲厚质感
(Chorus)
Would
make
us
feel
closer
(合)越问越伤心
(Chorus)
The
more
I
ask,
the
more
it
hurts
(合)仍然胡涂是我过份
(Chorus)
I'm
still
confused
if
I
overdid
it
(合)明明知道彼此不再情深
(Chorus)
Even
though
we
both
know
there's
no
more
love
between
us
(合)无谓再叁迫近
(Chorus)
It's
useless
to
keep
asking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.