蘇永康 - 黑夜不再來 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇永康 - 黑夜不再來




黑夜不再來
Darkness Will Not Come Again
如果将街灯的光线代表真爱
If the light of the streetlamps represents true love
或者灯熄了会更发现你存在
Or when the lights go out, I'll discover you
如果日落西山灯光普照麻木了
If the sun sets and the lights become dull
蒙住这双眼令黑夜再来
Blind this eye, let the darkness return
谁叫我这样活该缚起双手给你爱
Who told me that I deserve to tie my hands and give you love
爱到两脚浸没大海不懂再走开
Love until I sink into the ocean and don't know how to leave
熟悉的想讲再会陌生的都很匹配
The familiar ones say goodbye, strangers seem to fit
难怪我永远怀念飞灰
No wonder I always miss the ashes
如果将香烟点给我代表深爱
If the smoke of a cigarette represents deep love
莫非烟熄了会更震憾与期待
Perhaps when the smoke is gone, it will shock and expect
难道讨好我等于鼓励我去歧视你
Does pleasing me equal encouraging me to discriminate against you?
一手将心摔下来
Throw your heart to the ground
嫌弃你想再会被丢低想反悔
Disdaining you, I want to be abandoned again, I want to go back on my word
谁叫我要靠别人待薄才配
Who told me that I have to be treated badly by others to be worthy?
熟悉的想讲再会陌生的都很匹配
The familiar ones say goodbye, strangers seem to fit
难怪我永远怀念飞灰
No wonder I always miss the ashes
谁叫我这样活该缚起双手给你爱
Who told me that I deserve to tie my hands and give you love
爱到两脚浸没大海不懂再走开
Love until I sink into the ocean and don't know how to leave
熟悉的想讲再会陌生的都很匹配
The familiar ones say goodbye, strangers seem to fit
难怪我永远怀念飞灰
No wonder I always miss the ashes
如果一呼气一吸气代表相爱
If one breath, one gasp represents love
或者淹死我
Or drown me
会更发现你存在
I will discover you
如果日夜一起想不起我曾被爱
If day and night together cannot remember that I was once loved
难道分手会令感动再来
Can a breakup bring back the emotion?
嫌弃你想再会被丢低想反悔
Disdaining you, I want to be abandoned again, I want to go back on my word
谁叫我要靠别人待薄才配
Who told me that I have to be treated badly by others to be worthy?
熟悉的想讲再会陌生的都很匹配
The familiar ones say goodbye, strangers seem to fit
难怪我永远怀念飞灰
No wonder I always miss the ashes
如何不后悔
How can I not regret?
如何不后悔
How can I not regret?
如何不后悔
How can I not regret?
Oh 如何不后悔
Oh, how can I not regret?





Writer(s): Chan Fai Young, Leung Wai Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.