Paroles et traduction William So - 黑色禮服
落日滿屋
衣帽間裏
傾瀉出音樂
Sunset
fills
the
room,
music
pours
out
of
the
dressing
room
悠然獨對
恤衫滿床
似望著漁獲
Alone
in
my
reverie,
shirts
scattered
about
me
like
a
fisherman's
catch
情投華服
把酒助慶
這就是娛樂
I
fall
in
love
with
fine
clothes,
drinking
to
celebrate,
this
is
entertainment
在我這小小天國
揮揮衣角
雕塑我傑作
In
my
little
paradise,
I
wave
my
sleeves
and
sculpt
my
masterpiece
逐件試穿
一絲不紊
斟酌那分毫
Trying
on
each
piece,
meticulously
considering
every
detail
從蝴蝶結
腰封細紋
到袖翼長度
From
the
bow
tie,
the
cummerbund,
the
fine
stitching,
to
the
length
of
the
sleeves
皮鞋微亮
穿起外套
笑踏面前路
My
shoes
gleam,
I
put
on
my
jacket,
and
confidently
stride
forward
換上最光鮮一套
獎得不到
至少姿勢好
Wearing
my
finest
suit,
I
may
not
win
the
prize,
but
at
least
I'll
look
good
前去那個派對預計不到
I'm
going
to
that
party,
I
don't
know
what
to
expect
唯有盡量做到不失優雅就好
I'll
just
try
my
best
to
be
graceful
and
composed
敗訴
仍穿得好好先去敗訴
Even
if
I
lose,
I'll
wear
my
suit
with
pride
而我這套燕尾服已穿好
And
my
tuxedo
is
ready
人世茫茫
無常禍福
假若從未
預告
Life
is
unpredictable,
if
fate
doesn't
give
me
a
heads
up
唯有
大方得體到底
我做到
I'll
just
be
dignified
and
composed,
that's
what
I
do
步步有風
西裝畢挺
這是我堅持
Every
step
I
take,
my
suit
is
impeccable,
that's
my堅持
時來運到
荊棘滿途
照樣盡人事
Whether
times
are
good
or
bad,
I'll
still
do
my
best
無人能自
他宿命裏
擦掉任何字
No
one
can
erase
their
destiny
但我至少都可以
親手添置
最出色戰衣
But
at
least
I
can
get
the
best
outfit
I
can
前去那個派對預計不到
I'm
going
to
that
party,
I
don't
know
what
to
expect
唯有盡量做到不失優雅就好
I'll
just
try
my
best
to
be
graceful
and
composed
敗訴
仍穿得好好先去敗訴
Even
if
I
lose,
I'll
wear
my
suit
with
pride
而我這套燕尾服已穿好
And
my
tuxedo
is
ready
何處葬禮
誰人大婚
一樣隆重
自到
Whether
it's
a
funeral
or
a
wedding,
I'll
dress
to
impress
誰說愛世界難從外表
證實到
你看好
They
say
it's
hard
to
judge
the
world
by
its
appearance,
but
I'll
show
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Lee, Wyman Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.